Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aereo
Aereo civile
Aereo da trasporto
Aereo da turismo
Aerodina
Aeromobile
Aeromobile a velatura fissa
Aeromobile a velatura rotante
Aeromobile ad ala fissa
Aeromobile ad ali rotanti
Aeroplano
Codice dell'aeromobile
Configurazione
Configurazione
Configurazione dell'aeromobile
Confisca dell'aeromobile
Esercente di un aeromobile
Gestire la rimozione dell'aeromobile dismesso
Imbarcare i passeggeri dell'aeromobile
Indirizzo dell'aeromobile
Materiale aeronautico
Sequestro dell'aeromobile
Utente dell'aeromobile
Velivolo

Traduction de «Aeromobile » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aeromobile ad ali rotanti (1) | aeromobile a velatura rotante (2)

aéronef à voilure tournante


aeromobile a velatura fissa | aeromobile ad ala fissa

aéronef à voilure fixe


esercente di un aeromobile (1) | utente dell'aeromobile (2)

exploitant d'un aéronef


sequestro dell'aeromobile (1) | confisca dell'aeromobile (2)

séquestre de l'aéronef (1) | confiscation de l'aéronef (2)


codice dell'aeromobile | indirizzo dell'aeromobile

adresse d'aéronef


configurazione | configurazione (di aeromobile) | configurazione dell'aeromobile

configuration


eseguire i controlli necessari prima di spostare l'aeromobile sulla piazzola

effectuer les vérifications nécessaires avant de mettre un avion en position


imbarcare i passeggeri dell'aeromobile

faire embarquer les passagers d'un avion


gestire la rimozione dell'aeromobile dismesso

gérer la mise hors service des avions défectueux


aereo [ aereo civile | aereo da trasporto | aereo da turismo | aerodina | aeromobile | aeroplano | materiale aeronautico | velivolo ]

avion [ aérodyne | aéronef | avion civil | avion de ligne | avion de tourisme | avion de transport | avion de transport civil | matériel aéronautique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un aeromobile in fase di sorpasso è un aeromobile che si avvicina ad un altro dalla parte posteriore lungo una linea che forma un angolo inferiore a 70 gradi rispetto al piano di simmetria dell’altro aeromobile, cioè in una posizione tale rispetto all’altro aeromobile da impedirgli di vedere, di notte, né le luci di navigazione di sinistra, né quelle di destra.

Un aéronef dépassant est un aéronef qui s’approche d’un autre aéronef par l’arrière suivant une trajectoire formant un angle de moins de 70 degrés avec le plan de symétrie de ce dernier, c’est-à-dire dans une position telle, par rapport à l’autre aéronef, que, de nuit, il serait dans l’impossibilité de voir l’un ou l’autre des feux de navigation gauche (bâbord) ou droit (tribord).


L’aeromobile che deve essere sorpassato ha il diritto di precedenza e l’aeromobile che sorpassa, sia esso in salita, in discesa o in volo orizzontale, deve mantenersi lontano dalla traiettoria dell’altro aeromobile, modificando la propria prua verso destra, e nessun susseguente cambiamento nelle relative posizioni dei due aeromobili deve esimere l’aeromobile che sorpassa da tale obbligo sino a quando non abbia completato il sorpasso e si trovi in spazi liberi.

Au moment où un aéronef en dépasse un autre, ce dernier a la priorité de passage et l’aéronef dépassant, qu’il soit en montée, en descente ou en palier, s’écarte de la trajectoire de l’autre aéronef en obliquant vers la droite. Aucune modification ultérieure des positions relatives des deux aéronefs ne dispense l’aéronef dépassant de cette obligation jusqu’à ce qu’il ait entièrement dépassé et distancé l’autre aéronef.


GIORNO o NOTTE — Se si vuole che l’aeromobile intercettato segua l’aeromobile intercettore sull’aeroporto alternato, l’aeromobile intercettore fa rientrare il suo carrello di atterraggio (se estraibile) e impiega i segnali della Serie 1 previsti per l’aeromobile intercettore.

DE JOUR et DE NUIT — S’il désire que l’aéronef intercepté le suive vers un autre aérodrome, l’intercepteur rentre son train d’atterrissage (si l’aéronef en est doté) et fait les signaux de la série 1 prescrits pour l’intercepteur.


Quando sia richiesto da un operatore dell’aeromobile, i messaggi (incluse le segnalazioni di posizione) ricevuti dagli enti dei servizi di traffico aereo e relativi alle operazioni dell’aeromobile per il quale il servizio di controllo operativo viene fornito da quell’operatore dell’aeromobile devono, per quanto possibile, essere resi disponibili immediatamente a quell’operatore dell’aeromobile o un rappresentante designato conformemente alle procedure concordate localmente.

Lorsqu’un exploitant d’aéronefs le demande, les messages (y compris les comptes rendus de position) reçus par des organismes des services de la circulation aérienne et liés à l’exploitation de l’aéronef pour lequel un service de contrôle opérationnel est fourni par ledit exploitant, sont, dans la mesure du possible, immédiatement transmis à l’exploitant ou à un mandataire conformément aux procédures convenues localement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aumenterà inoltre la capacità di individuazione precoce, grazie all’impiego di un aeromobile ad ala fissa supplementare in aggiunta ai 4 attualmente utilizzati.

En outre, la capacité de détection précoce sera accrue grâce au déploiement d’un avion à voilure fixe qui viendra porter renfort aux quatre avions de ce type actuellement déployés.


integrare nuovi tipi di aeromobile, quali gli aeromobili senza pilota, nel sistema di gestione del traffico aereo;

inclure de nouveaux types d'aéronefs (tels que les drones) dans le système de gestion du trafic aérien;


Il concetto SESAR si basa sul principio che gli utilizzatori dello spazio aereo e i controllori definiscono insieme, attraverso processi collaborativi e lo scambio di informazioni, la traiettoria di volo ottimale, prevedibile e puntuale dell’aeromobile.

Le principe du concept SESAR est que les utilisateurs de l’espace aérien et les contrôleurs définissent ensemble, grâce à des processus de collaboration et à des échanges d’informations, la trajectoire de vol optimale, prévisible et opportune pour chaque aéronef.


Le norme attuali in materia di assistenza sono implicitamente applicabili anche ai ritardi in pista, vale a dire nel caso in cui i passeggeri siano in attesa a bordo dell'aeromobile.

De manière implicite, les règles actuellement en vigueur en matière d'assistance s'appliquent également aux retards sur l'aire de trafic, c'est-à-dire dans les cas où les passagers doivent attendre à bord de l'aéronef.


In molti casi una soglia di tre ore non è sufficiente a far arrivare i pezzi di ricambio o un aeromobile sostitutivo, soprattutto se i guasti tecnici si verificano in un aeroporto lontano dalla base del vettore coinvolto.

Dans la plupart des cas, un seuil de 3 heures est trop court pour permettre l'acheminement de pièces de rechange ou d'un avion de remplacement, notamment en cas de défaillance technique survenant dans un aéroport situé loin de la base d'affectation du transporteur concerné.


classe 3c — Immobilizzazione a terra dell’aeromobile da parte dell’autorità aeronautica nazionale che effettua l’ispezione: un aeromobile è immobilizzato a terra quando, in seguito alle risultanze di categoria 3 (gravi), l’autorità competente che effettua l'ispezione a terra non è certa che l’esercente dell'aeromobile adotterà le misure correttive che si impongono prima del decollo, e ciò comporta un pericolo immediato per la sicurezza dell’aeromobile e dei suoi occupanti.

classe 3c — immobilisation au sol de l'aéronef par l'autorité aéronautique nationale qui effectue l'inspection: un aéronef est immobilisé au sol lorsque des constatations de catégorie 3 (graves) ont été faites et que l'autorité compétente qui effectue l'inspection au sol n'est pas convaincue que les mesures correctives qui s'imposent seront prises par l'exploitant de l'aéronef avant le décollage, ce qui représente un danger immédiat pour l'aéronef et ses occupants.


w