Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agevolazioni in materia di visti
Agevolazioni per il rilascio dei visti
Cooperazione locale Schengen
LCC
Politica comune in materia di visti
Politica in materia di visti
Prassi in materia di visti
Statistica in materia di visti
Statistica relativa ai visti

Traduction de «Agevolazioni in materia di visti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
agevolazioni in materia di visti | agevolazioni per il rilascio dei visti

assouplissement des procédures en matière de visas | facilitation de la délivrance de visas


statistica in materia di visti | statistica relativa ai visti

statistique en matière de visas


politica comune in materia di visti

politique commune en matière de visas


prassi in materia di visti

pratique en matière de visas


politica comune in materia di visti | politica in materia di visti

politique commune de visas | politique des visas


cooperazione consolare del livello locale in materia di visti | cooperazione locale Schengen | LCC [Abbr.]

coopération consulaire locale en matière de visas | coopération locale au titre de Schengen | coopération locale dans le cadre de Schengen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione propone di prevedere agevolazioni in materia di visti per i cittadini di paesi terzi che desiderino rendere visita a parenti stretti, cittadini dell’Unione, che risiedono nel territorio dello Stato membro di cui hanno la nazionalità, nonché per i parenti stretti di cittadini dell’Unione che risiedono in un paese terzo e che intendono visitare insieme lo Stato membro di cui il cittadino dell’Unione ha la nazionalità.

La Commission propose de prévoir des assouplissements en matière de délivrance des visas en faveur des ressortissants de pays tiers rendant visite à des parents proches qui sont des citoyens de l’Union résidant sur le territoire de l’État membre dont ils sont ressortissants, et en faveur des parents proches de citoyens de l’Union résidant dans un pays tiers et souhaitant visiter ensemble l’État membre dont le citoyen de l'Union a la nationalité.


3. invita la Commissione a presentare una valutazione dell'accordo in vigore sulle agevolazioni in materia di visti, ad avanzare in direzione del rapido raggiungimento di un accordo su una tabella di marcia formale per la liberalizzazione dei visti e a offrire un supporto e un'assistenza mirati alle autorità moldove affinché riescano a rispettare i parametri di riferimento necessari ai fini della totale abolizione dei visti; invita il Consiglio a chiedere alla Commissione che proceda all'elaborazione della tabella di marcia per la liberalizzazione dei visti, inaugurando così la fase pienamente operativa del dialogo in materia di visti s ...[+++]

3. invite la Commission à présenter une évaluation de l'accord en vigueur en matière de facilitation des visas, à progresser sur la voie d'un accord à bref délai sur une feuille de route formelle pour la libéralisation des visas et à proposer aux autorités moldaves une aide et un soutien ciblés afin qu'elles se conforment aux critères de référence nécessaires à une exemption totale de visas; demande au Conseil d'inviter la Commission à commencer à mettre sur pied la feuille de route pour la libéralisation du régime de visas, en entra ...[+++]


− (EN) Con questa risoluzione, il Parlamento europeo accoglie favorevolmente i progressi compiuti nel corso dell’ultimo anno dalla Repubblica di Moldova e auspica che il processo elettorale possa ulteriormente consolidare le istituzioni democratiche e il rispetto per lo stato di diritto e dei diritti umani nel paese; si attende che le autorità della Moldova perseguano le necessarie riforme e onorino i loro impegni affinché il paese possa mantenere la rotta verso una progressiva integrazione europea; si compiace dell'avvio, il 12 gennaio 2010, dei negoziati sull'accordo di associazione tra l'Unione europea e la Repubblica di Moldova e rileva con soddisfazione gli ottimi risultati che la Commissione ottiene dalla Repubblica di Moldova nell' ...[+++]

− (EN) Par cette résolution, le Parlement européen se réjouit des progrès accomplis l’année passée par la République de Moldavie et espère que le processus électoral va permettre de consolider davantage les institutions démocratiques et le respect de l’état de droit et des droits de l’homme en Moldavie; il attend des autorités moldaves qu’elles entreprennent les réformes nécessaires et respectent leurs engagements de garder la République de Moldavie sur le chemin d’une intégration européenne stable; il accueille favorablement le début des négociations sur l’accord d’association entre l’Union européenne et la République de Moldavie intervenu le 12 janvier 2010, il prend acte avec satisfaction des très bons résultats que la Commission obser ...[+++]


Nei Balcani occidentali , è in corso la progressiva entrata in vigore degli accordi di stabilizzazione e di associazione e si è progredito molto nel settore della politica in materia di visti, con l'istituzione di accordi sulla riammissione e sulle agevolazioni per il rilascio dei visti e l'instaurazione, già effettiva per alcuni paesi, in corso per altri, di un ampio dialogo sulla liberalizzazione dei visti.

Dans les Balkans occidentaux, des accords de stabilisation et d'association entrent progressivement en vigueur, et des progrès sensibles ont été accomplis dans le domaine de la politique des visas: des accords de facilitation en matière de visas et des accords de réadmission ont été conclus, et un dialogue global sur la libéralisation du régime des visas a déjà abouti pour certains pays ou est en cours pour d'autres pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. si rammarica della mancanza di progressi significativi nelle discussioni dell'Unione europea sulle agevolazioni in materia di visti e su un accordo di riammissione con la Moldova, cosa che contrasta in modo evidente con la positiva conclusione di un accordo di questo tipo con la Russia; ritiene ingiusto e discriminatorio che i cittadini della Transdnestria titolari di un passaporto russo possano recarsi nell'Unione europea con maggiore facilità rispetto ai moldavi, il che contribuisce ad aggravare le tensioni riguardo alla regione in questione e a scoraggiare una composizione della controversia; invita il Consiglio e la Commissione ...[+++]

10. déplore l'absence de progrès notables dans les discussions de l'Union européenne sur l'assouplissement des procédures en matière de visas et l'accord de réadmission avec la Moldavie, ce qui contraste nettement avec le cas de la Russie avec laquelle un tel accord a pu être conclu; juge injuste et discriminatoire que les citoyens transnistriens titulaires d'un passeport russe puissent se rendre dans l'Union européenne plus facilement que les Moldaves, ce qui contribue à accroître les tensions en rapport avec la région transnistrienne et n'incite en aucune manière à un règlement du différend; invite le Conseil et la Commission à accél ...[+++]


21. si compiace dell'accordo di riammissione con l'Albania, concluso nel novembre 2005, e chiede un accordo per agevolazioni in materia di visti tra l'UE e l'Albania nel quadro delle agevolazioni in materia di visti per tutti i paesi dei Balcani occidentali, onde favorire, quale prima misura, gli scambi transfrontalieri tra il mondo degli affari, le parti sociali, le università e gli studenti; sottolinea, comunque, che l'obiettivo ultimo deve essere quello di agevolare i viaggi per tutti i cittadini;

21. se félicite de l'accord de réadmission conclu avec l'Albanie en novembre 2005 et demande que l'Union et l'Albanie concluent un accord d'assouplissement des procédures de visa, dans le cadre de l'assouplissement des procédures de visa pour tous les pays des Balkans occidentaux, afin de faciliter, dans un premier temps, les échanges transfrontaliers pour les milieux d'affaires, les partenaires sociaux, le monde universitaire et les étudiants; souligne cependant que l'objectif final doit ...[+++]


21. si compiace dell'accordo di riammissione con l'Albania, concluso nel novembre 2005, e chiede un accordo per agevolazioni in materia di visti tra l'UE e l'Albania nel quadro delle agevolazioni in materia di visti per tutti i paesi dei Balcani occidentali, onde favorire, quale prima misura, gli scambi transfrontalieri tra il mondo degli affari, le parti sociali, le università e gli studenti; sottolinea, comunque, che l'obiettivo ultimo deve essere quello di agevolare i viaggi per tutti i cittadini;

21. se félicite de l'accord de réadmission conclu avec l'Albanie en novembre 2005 et demande que l'Union et l'Albanie concluent un accord d'assouplissement des procédures de visa, dans le cadre de l'assouplissement des procédures de visa pour tous les pays des Balkans occidentaux, afin de faciliter, dans un premier temps, les échanges transfrontaliers pour les milieux d'affaires, les partenaires sociaux, le monde universitaire et les étudiants; souligne cependant que l'objectif final doit ...[+++]


Per quanto riguarda la politica in materia di visti, la costituzione di un «corpus normativo comune», soprattutto tramite il consolidamento e lo sviluppo dell’acquis [le disposizioni pertinenti della convenzione di applicazione dell’accordo di Schengen del 14 giugno 1985 (2) e l’istruzione consolare comune (3)], è uno degli elementi fondamentali per «sviluppare ulteriormente la politica comune in materia di visti quale parte di un sistema multistrato inteso a facilitare i viaggi legittimi e a combattere l’immigrazione clandestina tramite un’ulteriore armonizzazione delle ...[+++]

En ce qui concerne la politique des visas, la constitution d’un «corpus commun» d’actes législatifs, notamment par la consolidation et le développement de l’acquis [dispositions pertinentes de la convention d’application de l’accord de Schengen du 14 juin 1985 (2) et les instructions consulaires communes (3)], est l’une des composantes essentielles de «la poursuite de la mise en place de la politique commune des visas, qui fera partie d’un système à multiples composantes destiné à faciliter les voyages effectués de façon légitime et à ...[+++]


Ai sensi dell’articolo 62, paragrafo 2, del trattato, le misure relative all’attraversamento delle frontiere esterne degli Stati membri definiscono le regole in materia di visti relativi ai soggiorni previsti di durata non superiore a tre mesi, che comprendono le procedure e condizioni per il rilascio dei visti da parte degli Stati membri.

Aux termes de l’article 62, point 2), du traité, des mesures relatives au franchissement des frontières extérieures des États membres fixent les règles relatives aux visas pour les séjours prévus d’une durée maximale de trois mois, notamment les procédures et conditions de délivrance des visas par les États membres.


Un sito Internet comune per i visti Schengen deve essere creato per migliorare la visibilità e l’immagine uniforme della politica comune in materia di visti.

Un site internet commun consacré aux visas Schengen doit être créé en vue d’améliorer la visibilité de la politique commune des visas et de lui donner une image uniforme.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Agevolazioni in materia di visti' ->

Date index: 2023-02-11
w