Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annullamento di una sentenza
Annullamento parziale della sentenza
Autorità della cosa giudicata
Effetti della sentenza
Esecuzione coattiva
Esecuzione della sentenza
Esecuzione di una sentenza
Esecuzione forzata
Esecuzione penale
Esecuzione provvisoria
Giudizio
Provvedimento di annullamento
Sentenza
Sentenza della Corte
Sentenza della Corte CE
Sentenza della Corte di giustizia
Sentenza della corte
Sentenza di annullamento
Verdetto
Via esecutiva

Traduction de «Annullamento di una sentenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


annullamento parziale della sentenza

annulation partielle de l'arrêt


comunicazione di annullamento di una dichiarazione di scomparsa

communication de l'annulation d'une déclaration d'absence




provvedimento di annullamento | sentenza di annullamento

arrêt d'annulation | jugement d'annulation


sentenza del Tribunale pronunziata dopo annullamento e rinvio

arrêt du Tribunal rendu après annulation et renvoi


sentenza della Corte (UE) [ sentenza della Corte CE | sentenza della Corte di giustizia (UE) ]

arrêt de la Cour (UE) [ arrêt CJCE | arrêt de la Cour (CE) | arrêt de la Cour de justice (CE) | arrêt de la Cour de justice (UE) ]


giudizio [ sentenza | sentenza della corte | verdetto ]

jugement [ arrêt | arrêt de la Cour | sentence ]


esecuzione della sentenza [ autorità della cosa giudicata | effetti della sentenza | esecuzione coattiva | esecuzione forzata | esecuzione penale | esecuzione provvisoria | via esecutiva ]

voie d'exécution [ autorité de la chose jugée | effet du jugement | exécution d'un arrêt | exécution du jugement | mesure d'exécution forcée ]


fornire informazioni sulla sentenza di un organo giurisdizionale

informer d'une décision de justice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Impugnazione proposta contro la sentenza del Tribunale della funzione pubblica dell’Unione europea (Terza Sezione) del 21 maggio 2014, Navarro/Commissione (F-46/13, RaccFP, EU:F:2014:104), e volto all’annullamento di tale sentenza.

Pourvoi formé contre l’arrêt du Tribunal de la fonction publique de l’Union européenne (troisième chambre) du 21 mai 2014, Navarro/Commission (F-46/13, RecFP, EU:F:2014:104), et tendant à l’annulation de cet arrêt.


Impugnazione proposta avverso l'ordinanza del Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea (Terza Sezione) del 27 febbraio 2014, Walton/Commissione (F-32/13, RaccFP, EU:F:2014:37) e diretta all'annullamento di tale sentenza.

Pourvoi formé contre l’ordonnance du Tribunal de la fonction publique de l’Union européenne (troisième chambre) du 27 février 2014, Walton/Commission (F-32/13, RecFP, EU:F:2014:37), et tendant à l’annulation de cet arrêt.


La Commissione ha proposto impugnazione per l’annullamento di tale sentenza del Tribunale .

La Commission a introduit un pourvoi visant à annuler cet arrêt du Tribunal.


Impugnazione proposta avverso la sentenza del Tribunale della funzione pubblica dell’Unione europea (Seconda Sezione) del 16 settembre 2013, Faita/CESE (F-92/11, RaccFP; EU:F:2013:130) e volta all’annullamento di tale sentenza.

Pourvoi formé contre l’arrêt du Tribunal de la fonction publique de l’Union européenne (deuxième chambre) du 16 septembre 2013, Faita/CESE (F-92/11, RecFP, EU:F:2013:130), et tendant à l’annulation de cet arrêt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Impugnazione proposta contro la sentenza del Tribunale della funzione pubblica dell’Unione europea (Seconda Sezione) del 30 settembre 2013, BP/FRA (F-38/12, RaccPI, EU:F:2013:138) e diretta all’annullamento di tale sentenza.

Pourvoi formé contre l’arrêt du Tribunal de la fonction publique de l’Union européenne (deuxième chambre) du 30 septembre 2013, BP/FRA (F-38/12, RecFP, EU:F:2013:138), et tendant à l’annulation de cet arrêt.


Con la sua sentenza odierna la Corte respinge tale impugnazione, ritenendo che il Tribunale non abbia commesso errori di diritto tali da comportare l’annullamento della sua sentenza.

Par son arrêt rendu aujourd’hui, la Cour rejette le pourvoi, en considérant que le Tribunal n’a pas commis d’erreur de droit, de nature à entraîner l’annulation de son arrêt.


Infine, la Corte respinge gli argomenti diretti contro la parte motivazione della sentenza del Tribunale formulata ad abundantiam, poiché tali argomenti non potrebbero in alcun caso comportare l'annullamento di detta sentenza e, pertanto, sono inconferenti.

Enfin, la Cour rejette les arguments dirigés contre les motifs surabondants de l’arrêt du Tribunal puisque ces arguments ne sauraient entraîner, en aucun cas, l’annulation de cet arrêt, ceux-ci étant donc inopérants.


Ciononostante, tale errore del Tribunale non può determinare l’annullamento della sua sentenza, dato che la decisione della Commissione risulta sufficientemente motivata per permettere la sua esecuzione da parte delle autorità nazionali.

Cette erreur du Tribunal ne saurait néanmoins entraîner l’annulation de son arrêt, étant donné que la décision de la Commission s’avère suffisamment motivée pour permettre son exécution par les autorités nationales.


La Corte respinge la domanda della Odile Jacob diretta all’annullamento della sentenza del Tribunale che aveva dichiarato compatibile con il mercato comune l’acquisto della Vivendi Universal Publishing da parte della Lagardère

La Cour rejette la demande d'Odile Jacob d'annuler l'arrêt du Tribunal déclarant le rachat de Vivendi Universal Publishing par Lagardère compatible avec le marché commun


Domanda di annullamento parziale delle decisioni K (2011) 8826 def., C (2011) 8803 def. e K (2011) 8801 def. della Commissione, del 6 dicembre 2011, riguardanti domande di rimborso dei dazi antidumping pagati sulle importazioni di taluni compressori originari della Repubblica popolare cinese, e, in caso di annullamento di dette decisioni da parte del Tribunale, di mantenimento in vigore degli effetti di dette decisioni sino all’adozione, da parte della Commissione, delle misure necessarie all’esecuzione della futura ...[+++]

Demande d’annulation partielle des décisions K (2011) 8826 final, C (2011) 8803 final et K (2011) 8801 final de la Commission, du 6 décembre 2011, concernant des demandes de remboursement des droits antidumping acquittés sur les importations de certains compresseurs originaires de la République populaire de Chine, et, dans l’hypothèse où le Tribunal annulerait lesdites décisions, de maintien en vigueur des effets desdites décisions jusqu’à ce que la Commission ait adopté les mesures nécessaires pour exécuter l’arrêt du Tribunal à intervenir.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Annullamento di una sentenza' ->

Date index: 2023-11-18
w