Il vettore, il vettore di fatto o l’operatore turistico forniscono ai passeggeri, prima della partenza, informazioni sui loro diritti a norma del presente regolamento, in particolare per quanto riguarda i limiti di risarcimento in caso di morte, lesioni personali, perdita o danni al bagaglio, il diritto di azione diretta
nei confronti dell’assicuratore o della persona che garantisce la copertura finanziaria e il loro diritto a percepire un anticipo di pagamento i
n caso di incidente marittimo la cui responsabilità per i danni è imputab
...[+++]ile a colpa del vettore.Le transporteur, le transporteur substitué et/ou le voyagiste fournissent aux passagers, avant leur départ, des informations sur les droits que leur confère le présent règlement, notamment des informations sur les limites d’indemnisation en cas de décès, de lésions corporelles, ou de perte ou d’endommagement des bagages, le droit d’action direct
e à l’encontre de l’assureur ou de la personne fournissant la garantie financière, et le droit d’obtenir une avanc
e lors d'événements maritimes dont les dommages relèvent pour le transporteur d
...[+++]u régime de responsabilité sans faute.