Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attività alberghiere
Attività ammissibile
Attività criminale
Attività criminosa
Attività degli alberghi
Attività delittuosa
Attività dell'hotel
Attività di un albergo
Attività idonea
Attività illecita
Attività stanziabile
Attività stanziabile a garanzia
Azione criminale
Facchina d'albergo
Facchina di hotel
Facchino d'albergo
Gestire attività diverse nel settore camere

Traduction de «Attività di un albergo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
attività degli alberghi | attività dell'hotel | attività alberghiere | attività di un albergo

opérations de l’hôtel | activités de l’hôtel | exploitation de l’hôtel


Direttiva 74/556/CEE del Consiglio, del 4 giugno 1974, relativa alle modalità delle misure transitorie nel settore delle attività attinenti al commercio e alla distribuzione dei prodotti tossici e alle attività che comportano l'utilizzazione professionale di tali prodotti, comprese le attività di intermediari

Directive 74/556/CEE du Conseil, du 4 juin 1974, relative aux modalités des mesures transitoires dans le domaine des activités relevant du commerce et de la distribution des produits toxiques et des activités comportant l'utilisation professionnelle de ces produits, y compris les activités d'intermédiaires


Direttiva 77/92/CEE del Consiglio, del 13 dicembre 1976, concernente misure destinate a facilitare l'effettivo esercizio della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi per le attività di agente e di mediatore di assicurazioni (ex gruppo 630 CITI) comprendente segnatamente misure transitorie per tali attività

Directive 77/92/CEE du Conseil, du 13 décembre 1976, relative à des mesures destinées à faciliter l'exercice effectif de la liberté d'établissement et de la libre prestation de services pour les activités d'agent et de courtier d'assurance (ex groupe 630 CITI) et comportant notamment des mesures transitoires pour ces activités


Direttiva 74/557/CEE del Consiglio, del 4 giugno 1974, relativa all'attuazione della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi nel settore delle attività non salariate e delle attività di intermediari attinenti al commercio ed alla distribuzione dei prodotti tossici

Directive 74/557/CEE du Conseil, du 4 juin 1974, concernant la réalisation de la liberté d'établissement et la libre prestation des services pour les activités non salariées et les activités d'intermédiaires relevant du commerce et de la distribution des produits toxiques


coordinamento delle attività di manutenzione e costruzione

coordination des activités d'entretien et de construction


coordinare le varie attività nel settore camere della struttura alberghiera | coordinare tutte le attività nel settore camere della struttura alberghiera | coordinare le attività trasversali al settore camere dell'albergo | gestire attività diverse nel settore camere

coordonner les activités du personnel hôtelier | gérer les activités entre les différents secteurs | coordonner les activités des membres du personnel hôtelier | coordonner les activités entre les différents secteurs


facchina di hotel | facchino d'albergo | facchina d'albergo | facchino d'albergo/facchina d'albergo

portier | portière | bagagiste | chasseur-bagagiste


attività criminale | attività criminosa | attività delittuosa | attività illecita | azione criminale

activité criminelle | activité délictueuse


attività ammissibile | attività idonea | attività stanziabile | attività stanziabile a garanzia

actif admissible | actif éligible


i servizi comprendono in particolare:a) attività di carattere industriale,b) attività di carattere commerciale,c) attività artigiane,d) attività delle libere professioni

les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione presenta una relazione al Parlamento europeo e al Consiglio entro il 1° gennaio 2017 in merito al funzionamento e ai risultati del presente regolamento, in particolare per quanto concerne l'impatto della compensazione per ritardi prolungati e la limitazione della sistemazione in albergo in circostanze eccezionali di lunga durata, le questioni concernenti l'interpretazione delle circostanze eccezionali, le statistiche pubblicate dagli organismi nazionali di applicazione sulle proprie attività e sulle sanzioni e le conclu ...[+++]

La Commission présente un rapport au Parlement européen et au Conseil, au plus tard le 1 janvier 2017, sur le fonctionnement et les résultats du présent règlement, notamment en ce qui concerne l'impact de l'indemnisation en cas de retard important et la limitation de la durée de l'hébergement dans des circonstances extraordinaires de longue durée, les questions relatives à l'interprétation des circonstances extraordinaires, les statistiques publiées par les organismes nationaux chargés de l'application sur leurs activités, et notamment sur les sanctions appliquées et leurs constatations relatives aux pratiques soupçonnées d'être non conf ...[+++]


La Commissione presenta una relazione al Parlamento europeo e al Consiglio entro il 1° gennaio 2017 in merito al funzionamento e ai risultati del presente regolamento, in particolare per quanto concerne l'impatto del risarcimento per ritardi prolungati e la limitazione della sistemazione in albergo in circostanze eccezionali di lunga durata, le questioni concernenti l'interpretazione delle circostanze eccezionali, le statistiche pubblicate dagli organismi nazionali di applicazione sulle proprie attività e sulle sanzioni e le conclusio ...[+++]

La Commission présente un rapport au Parlement européen et au Conseil, au plus tard le 1 janvier 2017, sur le fonctionnement et les résultats du présent règlement, notamment en ce qui concerne l'impact de l'indemnisation en cas de retard important et la limitation de la durée de l'hébergement dans des circonstances extraordinaires de longue durée, les questions relatives à l'interprétation des circonstances extraordinaires, les statistiques publiées par les organismes nationaux chargés de l'application sur leurs activités, et notamment sur les sanctions appliquées et leurs constatations relatives aux pratiques soupçonnées d'être non conf ...[+++]


Il gestore di un albergo che diffonde fonogrammi nelle camere del suo albergo è tenuto al versamento di un'equa remunerazione ai produttori

L’exploitant d’un hôtel qui diffuse des phonogrammes dans ses chambres doit verser une rémunération équitable aux producteurs


Ciò posto, la Corte precisa che non è il carattere privato o meno dell’utilizzo dell’opera da parte dei clienti di un albergo ad essere rilevante al fine di stabilire se il gestore di detto albergo possa avvalersi dell’eccezione relativa ad un’«utilizzazione privata», bensì il carattere privato o meno dell’utilizzazione dell’opera da parte del gestore stesso. Orbene, l’«utilizzazione privata» di un’opera protetta comunicata al pubblico dall’utente costituisce una contraddizione in termini, dal momento che un «pubblico» risulta per definizione «non privato».

Dans ce contexte, la Cour précise que c’est non pas le caractère privé ou non de l’utilisation de l’œuvre par les clients d’un établissement hôtelier qui est pertinent mais le caractère privé ou non de l’utilisation que fait de l’œuvre cet exploitant pour déterminer si celui-ci peut se prévaloir de la limitation tirée d’une « utilisation privée ». Or, l’ « utilisation privée » d’une œuvre protégée communiquée au public par son utilisateur constitue une contradiction dans les termes, dans la mesure où un « public » s’avère par définition « non privé ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Corte dichiara altresì che il gestore di un albergo, il quale mette a disposizione nelle camere dei suoi clienti non apparecchi radio e/o televisivi, bensì apparecchi di altro tipo, nonché fonogrammi in formato fisico o digitale che possono essere riprodotti o ascoltati con questi ultimi, è un «utente» che effettua un atto di «comunicazione al pubblico» di un fonogramma, ai sensi del diritto dell’Unione.

La Cour juge également que l’exploitant d’un établissement hôtelier qui fournit, dans les chambres de ses clients, non pas des postes de télévision et/ou de radio, mais un autre dispositif ainsi que des phonogrammes sous une forme physique ou numérique pouvant être diffusés ou entendus grâce à ce dispositif, est un « utilisateur » réalisant un acte de « communication au public » d’un phonogramme au sens du droit de l’Union.


Difatti la sua azione, diretta a procurare accesso all’opera radiodiffusa ai suoi clienti, costituisce una prestazione di servizi supplementare fornita al fine di trarne un certo utile, nella misura in cui l’offerta di questo servizio influisce sulla categoria dell’albergo e quindi sul prezzo delle camere.

En effet, l’acte accompli par l’exploitant d’un établissement hôtelier, visant à donner accès à l’œuvre radiodiffusée à ses clients, constitue une prestation de service supplémentaire ayant une influence sur le standing de cet établissement et, partant, sur le prix des chambres.


inoltre, nel caso di rimpatrio volontario di cittadini di paesi terzi che non hanno l'obbligo di lasciare il territorio degli Stati membri e in altri casi, qualora gli Stati membri lo ritengano opportuno, un contributo finanziario limitato per le spese iniziali dopo il rimpatrio, il trasporto degli effetti personali delle persone da rimpatriare, una sistemazione temporanea adeguata in un centro d'accoglienza o, se necessario, in un albergo durante i primi giorni successivi al rimpatrio, la formazione e l'aiuto all'occupazione e, se del caso, un sostegno limitato alla creazione di attività ...[+++]

en outre, dans le cas du retour volontaire de ressortissants de pays tiers qui ne sont pas tenus de quitter le territoire des États membres et dans d'autres cas, lorsque les États membres le jugent opportun, une contribution financière partielle aux premières dépenses après le retour, au transport des effets personnels des rapatriés, à un hébergement provisoire adéquat pendant les premiers jours suivant l'arrivée dans le pays de retour, dans un centre d'accueil ou, si nécessaire, dans un hôtel, une formation et une aide à l'emploi, ainsi qu'une aide limitée au démarrage d'activités économiques, le cas échéant;


La proposta della Commissione europea concernente uno stanziamento di 12 milioni destinato a tutte le attività dei 15 Stati membri per un periodo di due anni è insufficiente in particolare in quanto la partecipazione delle persone con disabilità a un'attività comporta importanti costi addizionali per assicurare un loro accesso paritetico (assistenti personali, interpretazione con linguaggio dei segni, sale di riunione accessibili alle persone con disabilità e sale di albergo più costose, ecc.).

La proposition par la Commission européenne d'une dotation de 12 millions d'euros répartie entre les activités de quinze États membres sur une période de deux ans est insuffisante, compte tenu notamment du fait que la participation des personnes handicapées à une activité entraîne d'importants coûts supplémentaires en vue de garantir leur égalité d'accès (assistants personnels, interprétation dans le langage des signes, salles de réunions et chambres d'hôtel accessibles aux handicapés plus onéreuses, etc.).


Il relatore è preoccupato che 12 milioni di euro utilizzati per tutte le attività di 15 Stati membri per un periodo di due anni siano insufficienti in particolare poiché la partecipazione delle persone con disabilità ad un'attività ha importanti costi addizionali per assicurare l'accesso paritetico (assistenti personali, interpretazione in linguaggio mimico, sale di riunioni accessibili alle persone con disabilità e stanze di albergo più costose, ecc.).

Le rapporteur s'inquiète du fait qu'une dotation de 12 millions d'euros répartie entre les activités de quinze États membres sur une période de deux est insuffisante, compte tenu notamment du fait que la participation des personnes handicapées à une activité entraîne d'importants coûts supplémentaires en vue de garantir leur égalité d'accès (assistants personnels, interprétation dans le langage des signes, salles de réunions et chambres d'hôtel accessibles aux handicapés plus onéreuses, etc.).


Le prime trentacinque direttive adottate dal Consiglio per la maggior parte delle attività professionali del commercio, dell'industria e dell'artigianato avevano un'impostazione settoriale: ogni singola direttiva riguardava una professione diversa, dai grossisti autonomi di carbone, ai direttori d'albergo, ai ristoratori, agli operatori turistici, ai parrucchieri.

Les trente-cinq premières directives adoptées par le Conseil, qui concernaient principalement des activités professionnelles relevant du commerce et de l'artisanat, suivaient une approche sectorielle, des directives séparées étant consacrées à des professions aussi diverses que celles de grossiste en charbon, hôtelier, restaurateur, agent de voyage et coiffeur.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Attività di un albergo' ->

Date index: 2021-07-11
w