Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attuaria del Tribunale in seduta plenaria
Attuario del Tribunale in seduta plenaria
Cancelliere del Tribunale collettivo
Corte plenaria
Rimessione della causa al Tribunale in seduta plenaria
Rimettere una causa al Tribunale in seduta plenaria
Tribunale collettivo
Tribunale in corpore
Tribunale in seduta plenaria
Tribunale intero
Tribunale riunito in seduta plenaria

Traduction de «Attuaria del Tribunale in seduta plenaria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cancelliere del Tribunale collettivo (1) | attuario del Tribunale in seduta plenaria (2) | attuaria del Tribunale in seduta plenaria (3)

greffier de la Cour plénière | greffière de la Cour plénière


Corte plenaria | Tribunale collettivo | Tribunale in seduta plenaria | Tribunale in corpore | Tribunale intero

Cour plénière


rimessione della causa al Tribunale in seduta plenaria

renvoi de l'affaire à la formation plénière


rimettere una causa al Tribunale in seduta plenaria

renvoyer une affaire à la formation plénière


Tribunale riunito in seduta plenaria

Tribunal siégeant en formation plénière
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Con decisione del Tribunale in seduta plenaria del 31 gennaio 2013, la causa inizialmente attribuita alla Seconda Sezione del Tribunale, è stata rinviata dinanzi alla Seduta plenaria.

Par décision du Tribunal en assemblée plénière du 31 janvier 2013, l’affaire, initialement attribuée à la deuxième chambre du Tribunal, a été renvoyée devant l’assemblée plénière.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62011FJ0127 - EN - Sentenza del Tribunale della funzione pubblica in seduta plenaria del 12 febbraio 2014. Gonzalo De Mendoza Asensi contro Commissione europea. Causa F-127/11.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62011FJ0127 - EN - Arrêt du Tribunal de la fonction publique (assemblée plénière) du 12 février 2014. Gonzalo De Mendoza Asensi contre Commission européenne. Fonction publique - Concours général - Avis de concours EPSO/AD/177/10 - Non-inscription sur la liste de réserve - Motivation de la décision du jury du concours - Communication des sujets d’une épreuve - Stabilité du jury de concours. Affaire F-127/11.


SENTENZA DEL TRIBUNALE DELLA FUNZIONE PUBBLICA DELL’UNIONE EUROPEA (Seduta plenaria)

ARRÊT DU TRIBUNAL DE LA FONCTION PUBLIQUE DE L’UNION EUROPÉENNE (assemblée plénière)


IL TRIBUNALE DELLA FUNZIONE PUBBLICA (Seduta plenaria),

LE TRIBUNAL DE LA FONCTION PUBLIQUE (assemblée plénière),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vista la richiesta di revoca dell'immunità di Georgios Toussas trasmessa dal giudice Ilias Stavropoulos del Tribunale di primo grado del Pireo, 7 Sezione, in data 9 febbraio 2011 e comunicata in seduta plenaria il 9 marzo 2011,

– vu la demande de levée de l'immunité de Georgios Toussas, transmise en date du 9 février 2011 par le juge Ilias Stavropoulos, du tribunal de première instance du Pirée, section 7, et communiquée en séance plénière le 9 mars 2011,


Nella seduta plenaria del 9 marzo 2011, il Presidente ha comunicato, ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento, di aver ricevuto una lettera da Ilias Stavropoulos, giudice presso il Tribunale di primo grado del Pireo, 7 Sezione, in data 9 febbraio 2011, in cui si richiede la revoca dell'immunità parlamentare di Georgios Toussas.

En séance plénière du 9 mars 2011, le Président a communiqué, conformément à l'article 6, paragraphe 2, du règlement, qu'il avait reçu de M. Ilias Stavropoulos, juge au tribunal de première instance du Pirée, section 7, une lettre datée du 9 février 2011 demandant la levée de l'immunité parlementaire de Georgios Toussas.


– vista la richiesta presentata in data 10 giugno 2010 da Bruno Gollnisch in difesa della sua immunità nel quadro di un procedimento penale pendente davanti a un tribunale francese, comunicata in seduta plenaria il 14 giugno 2010,

– vu la demande de Bruno Gollnisch en vue de la défense de son immunité dans le cadre d'une procédure pénale en instance devant un tribunal français, en date du 10 juin 2010, communiquée en séance plénière le 14 juin 2010,


– vista la richiesta presentata in data 5 luglio 2010 da Luigi de Magistris in difesa della sua immunità nel quadro di un procedimento penale pendente davanti a un tribunale italiano, comunicata in seduta plenaria il 7 luglio 2010,

– vu la demande présentée par Luigi De Magistris en vue de la défense de son immunité dans le cadre d'une procédure pendante devant une juridiction italienne, en date du 5 juillet 2010, communiquée en séance plénière le 7 juillet 2010,


In determinati casi disciplinati dal regolamento di procedura il Tribunale può riunirsi in seduta plenaria o statuire nella persona di un giudice unico.

Dans certains cas, déterminés par le règlement de procédure, le Tribunal peut siéger en formation plénière ou à juge unique.


- vista la richiesta in difesa della sua immunità nel processo n. 36591/RG intentato dal procuratore della Repubblica Pietro Saviotti di fronte al Tribunale di Roma, presentata da Marco Pannella in data 1° ottobre 2003 e comunicata in seduta plenaria il 9 ottobre 2003,

- vu la requête en défense de son immunité dans le procès no 36591/RG en instance auprès du procureur de la République Pietro Saviotti près les Tribunaux de Rome, adressée par Marco Pannella, en date du 1 octobre 2003 et communiquée en séance plénière le 9 octobre 2003,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Attuaria del Tribunale in seduta plenaria ' ->

Date index: 2022-12-28
w