Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla gestione della foresta
Bosco
Bosco alluvionale
Bosco di golena
Bosco di proprietà privata
Bosco golenale
Bosco privato
Bosco-pascolo
Dehesas
Erbaio
Foresta
Manto forestale
Pascolo
Pascolo alberato
Pascolo boscato
Pascolo boschivo
Pascolo di piano
Pascolo di pianura
Pascolo di valle
Pascolo in bosco
Pascolo vallivo
Prateria
Praticoltura
Prato
Responsabile del bosco
Responsabile del terreno boscoso
Superficie erbosa
Superficie forestale
Superficie verde
Terreno erboso
Terreno tenuto a prato
Vegetazione erbacea

Traduction de «Bosco-pascolo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pascolo alberato (1) | pascolo boschivo (2) | pascolo boscato (3) | bosco-pascolo (4)

pâturage boisé


separazione bosco/pascolo

aménagement sylvo-pastoral (1) | cantonnement de la forêt et du pâturage


pascolo in bosco

pacage en forêt | pacage de la forêt


bosco di sclerofille utilizzato come terreno di pascolo | dehesas

forêt sclérophylle pâturée


pascolo di piano | pascolo di pianura | pascolo di valle | pascolo vallivo

pâture de plaine


bosco alluvionale | bosco di golena | bosco golenale

forêt alluviale


foresta [ bosco | manto forestale | superficie forestale ]

forêt


bosco privato [ bosco di proprietà privata ]

forêt privée


terreno erboso [ erbaio | pascolo | prateria | praticoltura | prato | superficie erbosa | superficie verde | terreno tenuto a prato | vegetazione erbacea ]

surface en herbe [ herbage | pâturage | prairie ]


addetta alla gestione della foresta | responsabile del bosco | dottore forestale/dottoressa forestale | responsabile del terreno boscoso

chef de district forestier | cheffe de district forestière | forestier | responsable forestier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
“colture permanenti”, le colture fuori avvicendamento, con esclusione del pascolo permanente, che occupano il terreno per almeno cinque annate e forniscono raccolti ripetuti, compresi i vivai, e il bosco ceduo a rotazione rapida;

“cultures permanentes”: les cultures hors rotation, autres que les pâturages permanents, qui occupent les terres pendant une période de cinq ans ou plus et fournissent des récoltes répétées, y compris les pépinières, et les taillis à courte rotation;


gli aiuti relativi alla «regolazione bosco — pascolo» (la natura di queste attività viene precisata meglio nell’ambito di una notifica ai sensi dell’articolo 88, paragrafo 3, del trattato),

les aides relatives à la mesure «regolazione bosco – pascolo» (la nature de ces activités est mieux précisée dans le cadre d'une notification au sens de l'article 88, paragraphe 3, du traité),


65. sottolinea che le zone montane, grazie all'uso intelligente delle svariate fonti di energia, rappresentano un modello per il mix energetico diversificato, le soluzioni edilizie efficienti sotto il profilo energetico e i biocarburanti di seconda generazione, e che devono essere sostenuti progetti di ricerca in tale direzione; nota tuttavia che lo sviluppo di biocarburanti di seconda generazione non deve portare a una concorrenza tra produzione di foraggi (maggese, bosco ceduo ecc.) e pascolo;

65. souligne que les zones de montagne, grâce à l'utilisation intelligente de différentes sources d'énergie, sont des "modèles" en matière de combinaison énergétique diversifiée, de constructions efficaces du point de vue énergétique et de biocarburants de la deuxième génération, et que les efforts de recherche allant dans ce sens doivent être soutenus; souligne, néanmoins, que le développement des biocarburants de deuxième génération ne doit pas conduire à une concurrence entre la production de matières premières pour ces biocarburants (friches, taillis, etc.) et les zones de pâturage;


45. ricorda il suggerimento al paragrafo 15 della propria risoluzione del 16 febbraio 2006 che nelle zone montane ci si debba adoperare per incoraggiare la separazione tra bosco e pascolo e (non ultimo per motivi di sicurezza in generale) si debba introdurre l'obbligo di utilizzare i sentieri;

45. rappelle la suggestion faite au paragraphe 15 de sa résolution du 16 février 2006, à savoir que, dans les zones de montagne, il convient de veiller à encourager la démarcation entre forêts et pâtures et, sur un plan plus général, pour des raisons de sécurité, d'instaurer l'obligation de tracer des sentiers;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
65. sottolinea che le zone montane, grazie all'uso intelligente delle svariate fonti di energia, rappresentano un modello per il mix energetico diversificato, le soluzioni edilizie efficienti sotto il profilo energetico e i biocarburanti di seconda generazione, e che devono essere sostenuti progetti di ricerca in tale direzione; nota tuttavia che lo sviluppo di biocarburanti di seconda generazione non deve portare a una concorrenza tra produzione di foraggi (maggese, bosco ceduo ecc.) e pascolo;

65. souligne que les zones de montagne, grâce à l'utilisation intelligente de différentes sources d'énergie, sont des "modèles" en matière de combinaison énergétique diversifiée, de constructions efficaces du point de vue énergétique et de biocarburants de la deuxième génération, et que les efforts de recherche allant dans ce sens doivent être soutenus; souligne, néanmoins, que le développement des biocarburants de deuxième génération ne doit pas conduire à une concurrence entre la production de matières premières pour ces biocarburants (friches, taillis, etc.) et les zones de pâturage;


45. ricorda il suggerimento al paragrafo 15 della propria risoluzione del 16 febbraio 2006 che nelle zone montane ci si debba adoperare per incoraggiare la separazione tra bosco e pascolo e (non ultimo per motivi di sicurezza in generale) si debba introdurre l'obbligo di utilizzare i sentieri;

45. rappelle la suggestion faite au paragraphe 15 de sa résolution du 16 février 2006, à savoir que, dans les zones de montagne, il convient de veiller à encourager la démarcation entre forêts et pâtures et, sur un plan plus général, pour des raisons de sécurité, d'instaurer l'obligation de tracer des sentiers;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Bosco-pascolo ' ->

Date index: 2024-02-08
w