Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ai fini della buona amministrazione della giustizia
Amministrazione della giustizia
Amministrazione della giustizia penale
Attività giudiziaria
Attività giurisdizionale
Buona amministrazione della giustizia
Giurisdizione
Giustizia
Giustizia penale

Traduction de «Buona amministrazione della giustizia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
buona amministrazione della giustizia

bonne administration de la justice


ai fini della buona amministrazione della giustizia

dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice


amministrazione della giustizia penale | giustizia penale

administration de la justice pénale | justice pénale


amministrazione della giustizia | giustizia | giurisdizione

administration de la justice | justice | juridiction


regole delle Nazioni Unite sugli standard minimi per l'amministrazione della giustizia minorile (regole di Pechino)

règles minima concernant l'administration de la justice pour mineurs ( règles de Beijing de 1986) des Nations unies


attività giudiziaria | attività giurisdizionale | amministrazione della giustizia | giurisdizione

activité judiciaire | activité juridictionnelle | activité jurisprudentielle | administration de la justice | juridiction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Applicare in una situazione siffatta la regola relativa alla litispendenza non risponderebbe all’esigenza di una buona amministrazione della giustizia.

Appliquer dans une telle situation la règle relative à la litispendance ne répondrait pas à l’impératif d’une bonne administration de la justice.


48. ritiene che la fiducia reciproca tra gli Stati membri debba essere rafforzata mediante l'armonizzazione del rispetto dei diritti fondamentali in relazione ai procedimenti penali e mediante l'adozione di misure comuni volte a garantire una buona amministrazione della giustizia e delle carceri – questioni che sono spesso alla radice della mancanza di fiducia tra gli Stati membri – e che il riconoscimento reciproco e l'armonizzazione del diritto penale dell'Unione non possano progredire senza seri riscontri sull'applicazione di tali norme a livello nazionale;

48. estime que la confiance mutuelle entre les États membres doit être renforcée en harmonisant le respect des droits fondamentaux dans les procédures pénales et en prenant des mesures communes de nature à garantir une bonne administration de la justice et des établissements pénitentiaires, ce qui est souvent à l'origine du manque de confiance entre les États membres, et que la reconnaissance mutuelle et l'harmonisation du droit pénal européen ne peuvent progresser sans retour d'information sur la mise en œuvre effective de ces règles au niveau des États membres;


l'amministrazione arbitraria della giustizia deve essere assolutamente evitata; pertanto, la condizione di «buona amministrazione della giustizia» ai fini di un compromesso ai sensi dell'articolo 29, paragrafo 1, della proposta va sostituita con criteri più specifici; il compromesso va in particolare escluso a partire dal momento del rinvio a giudizio e comunque nei casi che possono essere archiviati in base all'articolo 28 della proposta nonché in casi gravi;

l'administration arbitraire de la justice doit être évitée en toutes circonstances; il convient donc de remplacer la condition de «bonne administration de la justice» applicable au motif de transaction énoncé à l'article 29, paragraphe 1, de la proposition par des critères plus spécifiques; la transaction doit en particulier être exclue à partir de l'acte d'accusation et, en tout état de cause, dans les affaires pouvant être classées sans suite en vertu de l'article 28 de la proposition ainsi que dans les affaires graves;


ix) l'amministrazione arbitraria della giustizia deve essere assolutamente evitata; pertanto, la condizione di "buona amministrazione della giustizia" ai fini di un compromesso ai sensi dell'articolo 29, paragrafo 1, della proposta va sostituita con criteri più specifici; il compromesso va in particolare escluso a partire dal momento del rinvio a giudizio e comunque nei casi che possono essere archiviati in base all'articolo 28 della proposta nonché in casi gravi;

ix) l'administration arbitraire de la justice doit être évitée en toutes circonstances; il convient donc de remplacer la condition de "bonne administration de la justice" applicable au motif de transaction énoncé à l'article 29, paragraphe 1, de la proposition par des critères plus spécifiques; la transaction doit en particulier être exclue à partir de l'acte d'accusation et, en tout état de cause, dans les affaires pouvant être classées sans suite en vertu de l'article 28 de la proposition ainsi que dans les affaires graves;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Qualora i reati di cui all'articolo 12 siano indissolubilmente collegati ad altri reati e sia nell'interesse della buona amministrazione della giustizia svolgere le indagini e le azioni penali congiuntamente, la Procura europea è competente anche per questi altri reati, a condizione che i reati di cui all'articolo 12 siano prevalenti e gli altri reati si basino su fatti identici.

1. Lorsque les infractions visées à l'article 12 sont inextricablement liées à des infractions pénales autres que celles visées audit article et qu'il est dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice qu'elles fassent l'objet d'enquêtes et de poursuites conjointes, le Parquet européen est également compétent à l'égard de ces autres infractions pénales, à la double condition que les infractions visées à l'article 12 soient prépondérantes et que les autres infractions pénales reposent sur des faits identiques.


Per quanto riguarda questa seconda condizione, la Corte, nella sua sentenza in data odierna, osserva che il requisito relativo alla qualità di avvocato indipendente deriva dalla concezione della funzione di quest'ultimo come collaborazione all'amministrazione della giustizia e attività intesa a fornire, in piena indipendenza e nell'interesse superiore della giustizia, l'assistenza legale di cui il cliente ha bisogno.

S’agissant de cette seconde condition, la Cour, dans son arrêt d’aujourd’hui, observe que l’exigence relative à la qualité de l’avocat indépendant procède d’une conception du rôle de ce dernier, considéré comme collaborateur de la justice et appelé à fournir, en toute indépendance et dans l’intérêt supérieur de celle-ci, l’assistance légale dont le client a besoin.


Al fine di garantire sia la stabilità del diritto e dei rapporti giuridici, sia una buona amministrazione della giustizia, è importante che le decisioni giurisdizionali divenute definitive dopo l’esaurimento delle vie di ricorso disponibili o dopo la scadenza dei termini previsti per questi ricorsi non possano più essere rimesse in discussione.

En vue de garantir aussi bien la stabilité du droit et des relations juridiques qu’une bonne administration de la justice, il importe que des décisions juridictionnelles devenues définitives après épuisement des voies de recours disponibles ou après expiration des délais prévus par ces recours ne puissent plus être remises en cause.


La proposta dell’onorevole Costa riveste una particolare importanza per creare fiducia nell’efficienza e nella buona amministrazione della giustizia, mentre la relazione dell’onorevole Di Pietro punta essenzialmente a migliorare la cooperazione sul fronte delle informazioni.

La proposition de M. Costa revêt une importance particulière en ce qui concerne l’instauration de la confiance dans l’efficacité et la bonne administration de la justice. Pour sa part, le rapport de M. Di Pietro a pour objectif premier d’améliorer la coopération en termes d’information.


4. Priorità verrà accordata alla possibilità di stabilire principi fondamentali , o in generale o in settori specifici, che offrano le garanzie necessarie affinché la composizione delle controversie da parte degli organi extragiudiziali possieda il livello di fiducia richiesto nell'amministrazione della giustizia.

La priorité devrait être accordée à la possibilité d'établir des principes fondamentaux, soit en général soit dans des domaines spécifiques, qui donnent des garanties nécessaires pour que le règlement des conflits par des instances extrajudiciaires offre le niveau de sécurité requis dans l'administration de la justice.


Il Vicepresidente ha voluto insistere sull'importanza di una buona amministrazione della politica di concorrenza e sui vantaggi di una ripartizione dei compiti nella Comunità in omaggio al principio della sussidiarietà.

Le Vice-Président a tenu à insister sur l'importance d'une bonne administration de la politique de concurrence et sur les avantages d'une répartition des tâches dans la Communauté au titre du principe de la subsidiarité.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Buona amministrazione della giustizia' ->

Date index: 2022-02-28
w