Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CaF
Cancelleria della Confederazione svizzera
Cancelleria federale
Cancelleria federale svizzera
Germania
Germania federale
Germania occidentale
Germania ovest
Gestire i fabbisogni di articoli di cancelleria
Nuova Iugoslavia
Nuova Jugoslavia
RFT
Repubblica federale di Germania
Repubblica federale di Iugoslavia
Repubblica federale di Jugoslavia
Repubblica federale tedesca
Serbia e Montenegro
Stato federale

Traduction de «Cancelleria federale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cancelleria federale | Cancelleria federale svizzera | Cancelleria della Confederazione svizzera [ CaF ]

Chancellerie fédérale | Chancellerie fédérale suisse | Chancellerie de la Confédération suisse [ ChF ]


Cancelleria della Confederazione svizzera | Cancelleria federale | CaF [Abbr.]

Chancellerie de la Confédération suisse | Chancellerie fédérale | ChF [Abbr.]


Ministro federale incaricato di missioni speciali e Capo della Cancelleria federale

ministre fédéral chargé des missions spéciales et Chef de la chancellerie fédérale


Capo della Cancelleria federale, Ministro federale

Chef de la chancellerie fédérale, ministre fédéral


Decreto del Consiglio federale concernente l'assegnazione provvisoria della Biblioteca centrale federale del DFI alla Cancelleria federale

Arrêté du Conseil fédéral attribuant provisoirement la Bibliothèque centrale fédérale à la Chancellerie fédérale


Decreto federale del 6 ottobre 1995 che approva una modifica dell'ordinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federale

Arrêté fédéral du 6 octobre 1995 relatif à l'approbation d'une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale


Germania [ Germania federale | Germania occidentale | Germania ovest | Repubblica federale di Germania | Repubblica federale tedesca | RFT ]

Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]


gestire i fabbisogni di articoli di cancelleria

gérer des besoins en articles de papeterie


Serbia e Montenegro [ nuova Iugoslavia | nuova Jugoslavia | Repubblica federale di Iugoslavia | Repubblica federale di Jugoslavia ]

Serbie-et-Monténégro [ nouvelle Yougoslavie | République fédérale de Yougoslavie | RFY | Serbie et Monténégro ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'Austria ha modificato la legislazione sulla protezione dei dati e ha garantito che il funzionario dell'autorità incaricato di gestire gli atti di ordinaria amministrazione sia posto unicamente sotto il controllo della presidenza e che l'autorità non faccia più parte della cancelleria federale ma disponga di un bilancio e di personale proprio.

L'Autriche a modifié sa législation en matière de protection des données, faisant en sorte que le membre de l'autorité chargé de la gestion des affaires courantes de celle-ci soit uniquement soumis au contrôle de son président et que l’autorité ne fasse désormais plus partie de la chancellerie fédérale mais qu'elle dispose de son propre budget et de son propre personnel.


a seguito di un'azione legale, la Commissione ha garantito che in Austria l'autorità per la protezione dei dati non faccia più parte della Cancelleria federale ma abbia il proprio bilancio e il proprio personale e sia quindi indipendente. Nel marzo 2013 l'Ungheria ha adottato misure per conformarsi alla sentenza della Corte di giustizia sul prepensionamento forzato di 274 giudici (MEMO/12/832).

après son action en justice, la Commission s'est assurée que l’autorité autrichienne chargée de la protection des données ne faisait plus partie de la chancellerie fédérale, mais disposait de son propre budget et de son propre personnel et qu'elle était dès lors indépendante; de son côté, la Hongrie a pris des mesures en mars 2013 pour se conformer à l’arrêt de la Cour concernant la mise à la retraite forcée de 274 juges (MÉMO/12/832).


L'Austria ha modificato la legislazione sulla protezione dei dati e ha garantito che il funzionario dell'autorità incaricato di gestire gli atti di ordinaria amministrazione sia posto unicamente sotto il controllo della presidenza e che l'autorità non faccia più parte della cancelleria federale ma disponga di un bilancio e di personale proprio.

L'Autriche a modifié sa législation en matière de protection des données, faisant en sorte que le membre de l'autorité chargé de la gestion des affaires courantes de celle-ci soit uniquement soumis au contrôle de son président et que l’autorité ne fasse désormais plus partie de la chancellerie fédérale mais qu'elle dispose de son propre budget et de son propre personnel.


Con lettera in data 9 luglio 2012, la procura di Vienna dichiara che Ewald Stadler è sospettato di aver tentato, il 22 dicembre 2006, collaborando consapevolmente e volontariamente in concorso (art. 12 del codice penale) con un'altra persona, di costringere (art. 15 del codice penale) un membro del parlamento austriaco (mediante una terza persona che avrebbe comunicato la richiesta a detto membro del parlamento austriaco) a notificare entro il 23 dicembre 2006 alla Cancelleria federale un cambiamento del beneficiario di sovvenzioni a titolo della legge sulla promozione della stampa per l'anno 2007, e a diffondere entro le ore 15.00 del 2 ...[+++]

Dans sa lettre du 9 juillet 2012, le parquet de Vienne indique que M. Stadler est soupçonné, en se faisant sciemment et délibérément le complice d'un tiers (article 12 du code pénal), d'avoir tenté, le 22 décembre 2006, d'user de contrainte (article 15 du code pénal) envers un député au Parlement autrichien, en lui demandant, par l'intermédiaire d'un tiers afin qu'il en fasse part audit député, de communiquer à la Chancellerie fédérale, pour le lendemain, 23 décembre 2006, une modification du bénéficiaire désigné d'une subvention au titre de la loi de 2007 sur les aides publiques à la presse, et de diffuser un commun ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dal 1970 al 1975 ha lavorato come revisore presso la Corte dei conti austriaca, svolgendo audit della Cancelleria federale, del ministero degli Affari esteri e del ministero della Giustizia.

De 1970 à 1975, il est auditeur à la Cour des comptes autrichienne, où il exerce des activités de contrôle dans le domaine de la Chancellerie, du ministère des affaires étrangères et du ministère de la justice.


Nel 1988 sono passato alla Cancelleria federale come coordinatore interno del governo e consulente tecnico del cancelliere per le questioni di politica economica, commerciale, finanziaria e monetaria.

En 1988, je passai à la chancellerie fédérale. Ma mission consistait à assurer la coordination interne au gouvernement et à conseiller le chancelier en matière de politique économique, commerciale, financière et monétaire européenne et internationale.


I dettagli resi pubblici nel corso del processo, insieme alle affermazioni rese dinanzi alla commissione ECHELON il 21.11.2000 dal coordinatore per i servizi segreti presso la Cancelleria federale Ernst Uhrlau, forniscono una panoramica delle potenzialità dei servizi d’informazione nell’intercettazione delle comunicazioni via satellite (fino al maggio 2001 l'intercettazione di comunicazioni estere via cavo da parte del BND non era autorizzata).

Les détails qui ont été rendus publics à cette occasion donnent – conjointement avec les déclarations faites par le coordinateur des services secrets au sein de la chancellerie fédérale, Ernst Uhrlau, devant la commission ECHELON, le 21 novembre 2000 – une idée des possibilités des services de renseignement en matière d'interception des communications par satellite (jusqu'au mois de mai 2001, l'interception de communications par câble avec l'étranger n'était pas autorisée en Allemagne).


Sigg. Ernst UHRLAU, Coordinatore dei servizi segreti presso la Cancelleria federale, Germania

M. Ernst UHRLAU, coordinateur des services secrets à la Chancellerie fédérale d'Allemagne


Presidente Sig. Franz Morak, Sottosegretario di Stato presso la cancelleria federale e Sig.ra Elisabeth Gehrer, Ministro federale dell'istruzione, delle scienze e della cultura dell'Austria

Président M. Franz Morak, Secrétaire d'État à la chancellerie fédérale Mme Elisabeth Gehrer, Ministre fédéral de l'éducation, des sciences et de la culture de l'Autriche


Sig. Bernd NEUMANN Ministro aggiunto ("Staatsminister") presso la Cancelleria federale e rappresentante del Governo federale per la cultura e i mezzi di comunicazione

M. Bernd NEUMANN Ministre adjoint auprès de la chancellerie fédérale et délégué du gouvernement fédéral pour la culture et les médias


w