Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atto amministrativo senza carattere di decisione
Carattere di non-accettazione
Carattere di prescrizione
Carattere di riscontro
Checklist
Di malattia che ha carattere costante e frequente
Endemico
Fornire un riscontro costruttivo
Generare rapporti di riscontro
Lista di controllo
Lista di riscontro
Riscontro bancario
Riscontro bancaro
Riscontro negativo
Valutare il carattere

Traduction de «Carattere di riscontro » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carattere di riscontro

caractère accusé de réception | caractère accusé de réception positif


lista di controllo | lista di riscontro | checklist

liste de contrôle | liste de vérification | liste de pointage | checkliste


atto amministrativo senza carattere di decisione

acte administratif dépourvu de caractère de décision




carattere di non-accettazione | riscontro negativo

caractère accusé de réception négatif


riscontro bancario | riscontro bancaro

rapprochement bancaire


fornire un riscontro costruttivo

faire des commentaires constructifs


generare rapporti di riscontro

générer des rapports de rapprochement


endemico | di malattia che ha carattere costante e frequente

endémique | qui est habituellement présent


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
15. sottolinea che il carattere universale dell'agenda di sviluppo globale post 2015 comporta impegni più sostanziali per l'UE e i suoi Stati membri; sottolinea che i nuovi obiettivi di sviluppo sostenibile nell'ambito del quadro globale dovranno trovare riscontro sia nelle politiche esterne che in quelle interne dell'UE;

15. souligne que l'universalité du cadre de développement mondial pour l'après-2015 réclame des engagements plus forts de la part de l'Union européenne et de ses États membres; souligne que les nouveaux objectifs de développement durable du cadre de développement mondial devront être répercutés dans les politiques internes de l'Union européenne;


4. sottolinea, in particolare alla luce della crisi economica e finanziaria, l'importanza del mercato unico per la competitività delle imprese dell'UE e per la crescita e la stabilità delle economie europee, invita la Commissione e gli Stati membri ad assicurare risorse sufficienti per migliorare l'attuazione delle norme del mercato unico, e plaude all'approccio olistico adottato nella comunicazione; sottolinea il carattere complementare delle diverse misure enunciate nel rapporto Monti, la cui coerenza non trova pieno riscontro nell'atto per il me ...[+++]

4. souligne – dans le contexte de la crise économique et financière en particulier – l'importance du marché unique pour la compétitivité des européenne, ainsi que pour la croissance et la stabilité des économies européennes; invite la Commission et les États membres à mobiliser les ressources suffisantes pour garantir une mise en œuvre plus efficace des règles du marché unique, et se félicite de l'approche holistique choisie par cette communication; souligne le caractère complémentaire des différentes mesures prévues dans le rapport Monti, mesures dont la cohérence ne se reflète pas dans l'acte pour le marché unique;


4. sottolinea, in particolare alla luce della crisi economica e finanziaria, l'importanza del mercato unico per la competitività delle imprese dell'UE e per la crescita e la stabilità delle economie europee, invita la Commissione e gli Stati membri ad assicurare risorse sufficienti per migliorare l'attuazione delle norme del mercato unico, e plaude all'approccio olistico adottato nella comunicazione; sottolinea il carattere complementare delle diverse misure enunciate nel rapporto Monti, la cui coerenza non trova pieno riscontro nell'atto per il me ...[+++]

4. souligne – dans le contexte de la crise économique et financière en particulier – l'importance du marché unique pour la compétitivité des européenne, ainsi que pour la croissance et la stabilité des économies européennes; invite la Commission et les États membres à mobiliser les ressources suffisantes pour garantir une mise en œuvre plus efficace des règles du marché unique, et se félicite de l'approche holistique choisie par cette communication; souligne le caractère complémentaire des différentes mesures prévues dans le rapport Monti, mesures dont la cohérence ne se reflète pas dans l'acte pour le marché unique;


Ciò trova riscontro nelle eventuali sovrapposizioni e nel carattere approssimativo che contraddistinguono le descrizioni delle priorità e delle misure in gran parte dei documenti trasmessi.

Ce phénomène est illustré, dans nombre de documents présentés, par les risques d'interférences ou la description insuffisamment précise des priorités et des mesures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ciò trova riscontro nelle eventuali sovrapposizioni e nel carattere approssimativo che contraddistinguono le descrizioni delle priorità e delle misure in gran parte dei documenti trasmessi.

Ce phénomène est illustré, dans nombre de documents présentés, par les risques d'interférences ou la description insuffisamment précise des priorités et des mesures.


Poiché la nozione “organismi pubblici” non è definita, essa pare sovrapporsi a quella degli “organismi di diritto pubblico” (che sono compresi nell’ambito di applicazione soggettivo della direttiva, secondo una nozione sostanziale di pubblica amministrazione), con il risultato che la direttiva ammetterebbe così – avvalorando una tesi interpretativa fin qui minoritaria in mancanza di riscontro normativo - il possibile carattere imprenditoriale degli organismi di diritto pubblico rendendo più difficile la loro delimitazione.

La notion d'"organismes publics" n'étant pas définie, elle semble se superposer à celle d'"organismes de droit public" (lesquels sont inclus dans le domaine d'application subjectif de la directive, conformément à une conception substantielle de l'administration publique); la directive admettrait ainsi – donnant raison à une interprétation jusqu'à présent minoritaire, faute d'équivalent réglementaire – que les organismes de droit public revêtent un caractère d'entreprise, rendant par là leur délimitation plus difficile.


Devo sottolineare che l'iniziativa EQUAL fa riscontro a esigenze e programmi di carattere nazionale, definiti nell'ambito della strategia concordata a livello europeo.

Je tiens à faire observer que l'initiative EQUAL répond à des besoins et projets nationaux qui sont définis conformément à la stratégie convenue au plan européen.


Il Forum consultivo sulla contabilità ha elaborato, in un documento consultivo destinato alla Commissione, una serie di linee direttrici che indicano in che modo le considerazioni di carattere ambientale dovrebbero trovare riscontro nei bilanci delle società.

Le Forum consultatif de la comptabilité vient de rédiger un document à caractère consultatif, à l'intention de la Commission européenne, dans lequel il énonce un certain nombre de lignes directrices sur la manière d'intégrer les considérations écologiques dans les comptes annuels des entreprises.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Carattere di riscontro' ->

Date index: 2020-12-10
w