Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carattere
Carattere di cambio codice
Carattere di comando stampa
Carattere di commutazione
Carattere di controllo della stampa
Carattere di controllo formato
Carattere di conversione
Carattere di impaginazione
Criterio di valutazione
Criterio utilizzato per valutare
Di malattia che ha carattere costante e frequente
ESC
Endemico
Font
Fonte
Tipo di carattere
Valutare destinazioni turistiche
Valutare il carattere
Valutare il grado di pulizia
Valutare la pulizia delle aree
Valutare la pulizia delle varie aree
Valutare la pulizia di tutte le aree
Valutare le mete di viaggio
Valutare una destinazione turistica
Valutare varie destinazioni turistiche

Traduction de «valutare il carattere » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


valutare il grado di pulizia | valutare la pulizia delle varie aree | valutare la pulizia delle aree | valutare la pulizia di tutte le aree

s'assurer de la propreté des espaces | vérifier la propreté des espaces | contrôler la propreté des espaces | évaluer la propreté des espaces


valutare una destinazione turistica | valutare varie destinazioni turistiche | valutare destinazioni turistiche | valutare le mete di viaggio

estimer les destinations touristiques | étudier les destinations touristiques | évaluer les destinations touristiques | examiner les destinations touristiques


carattere di comando stampa | carattere di controllo della stampa | carattere di controllo formato | carattere di impaginazione

caractère de mise en page | caractère de présentation | commande de mise en page


insegnamento a carattere preliceale (1), settore secondario I a carattere preliceale (2)

section prégymnasiale (1) | classe prégymnasiale (2)


font | fonte | carattere | tipo di carattere

police de caractères | fonte


carattere di comando stampa | carattere di controllo formato | carattere di impaginazione

caractère de mise en page | caractère de présentation


carattere di cambio codice | carattere di commutazione | carattere di conversione | ESC [Abbr.]

caractère d'échappement | échappement | ESC [Abbr.]


criterio di valutazione (1) | criterio utilizzato per valutare(2)

critère d'évaluation


endemico | di malattia che ha carattere costante e frequente

endémique | qui est habituellement présent
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Corte ricorda in primo luogo che il divieto di valutare il carattere abusivo delle clausole relative all’oggetto principale deve essere interpretato in maniera restrittiva e può essere applicato solo alle clausole che fissano le prestazioni essenziali del contratto.

La Cour rappelle, en premier lieu, que l’interdiction d’apprécier le caractère abusif des clauses relatives à l’objet principal du contrat doit être interprétée d’une manière stricte et ne peut être appliquée qu’aux clauses fixant les prestations essentielles du contrat.


Nel valutare il carattere proporzionato di un monopolio, i giudici nazionali non sono tenuti a prendere in considerazione i sistemi di controllo cui sono assoggettate società stabilite in un altro Stato membro

Lors de l’appréciation de la proportionnalité d’un monopole, les juridictions nationales ne sont pas tenues de prendre en compte les systèmes de contrôle auxquels des sociétés établies dans un autre État membre sont soumises


9. osserva che le autorità competenti incontrano difficoltà nell'applicare il regime di dichiarazione preliminare, poiché non esiste un approccio coerente nel valutare il carattere temporaneo e occasionale di un servizio e risulta estremamente difficile monitorare le attività dei prestatori di servizi in loco; invita la Commissione a valutare le attuali disposizioni di cui all'articolo 7 della direttiva e a fornire ulteriori chiarimenti riguardo alla giurisprudenza esistente, segnatamente per quanto riguarda le professioni rilevanti in materia di pubblica sicurezza e di sanità pubblica; invita la Commissione a presentare al Parlamento ...[+++]

9. soutient que les autorités compétentes éprouvent des difficultés à appliquer le régime de déclaration préalable, aucune approche cohérente ne permettant d'évaluer la nature temporaire et occasionnelle d'un service, et qu'il est extrêmement difficile de contrôler les activités des prestataires de services sur le terrain; demande à la Commission d'évaluer les dispositions actuelles de l'article 7 de la directive et d'étudier de plus près la question de la jurisprudence actuelle, notamment en ce qui concerne les professions ayant des implications en matière de santé et de sécurité publiques; demande à la Commission de lui présenter ses ...[+++]


9. osserva che le autorità competenti incontrano difficoltà nell'applicare il regime di dichiarazione preliminare, poiché non esiste un approccio coerente nel valutare il carattere temporaneo e occasionale di un servizio e risulta estremamente difficile monitorare le attività dei prestatori di servizi in loco; invita la Commissione a valutare le attuali disposizioni di cui all'articolo 7 della direttiva e a fornire ulteriori chiarimenti riguardo alla giurisprudenza esistente, segnatamente per quanto riguarda le professioni rilevanti in materia di pubblica sicurezza e di sanità pubblica; invita la Commissione a presentare al Parlamento ...[+++]

9. soutient que les autorités compétentes éprouvent des difficultés à appliquer le régime de déclaration préalable, aucune approche cohérente ne permettant d'évaluer la nature temporaire et occasionnelle d'un service, et qu'il est extrêmement difficile de contrôler les activités des prestataires de services sur le terrain; demande à la Commission d'évaluer les dispositions actuelles de l'article 7 de la directive et d'étudier de plus près la question de la jurisprudence actuelle, notamment en ce qui concerne les professions ayant des implications en matière de santé et de sécurité publiques; demande à la Commission de lui présenter ses ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le autorità nazionali devono valutare la situazione individuale, tenendo conto di una serie di fattori (importi, durata, carattere temporaneo delle difficoltà, portata complessiva dell'onere sul sistema di assistenza nazionale).

Les autorités nationales doivent évaluer chaque situation individuelle en tenant compte d’un certain nombre de facteurs (montant, durée, nature temporaire de la difficulté, charge globale pour le système d’assistance national).


Secondo la giurisprudenza costante della Corte di giustizia, occorre valutare il carattere temporaneo delle attività considerate non solo in funzione della durata della prestazione, ma anche in funzione della sua regolarità, periodicità o continuità.

La Cour de justice a constamment affirmé que le caractère temporaire des activités en cause devrait être apprécié non seulement en fonction de la durée de la prestation, mais également en fonction de sa fréquence, de sa périodicité et de sa continuité.


La comunicazione interpretativa della Commissione cui l’onorevole parlamentare fa riferimento indica i criteri da seguire per valutare il carattere temporaneo delle operazioni di cabotaggio, vale a dire durata, frequenza, continuità e periodicità della prestazione del servizio.

Dans sa communication interprétative, à laquelle l’honorable parlementaire fait référence, la Commission a expliqué que le caractère temporaire d’une opération de cabotage doit être appréciée selon les critères de la durée, de la fréquence, de la continuité et de la périodicité de la prestation de service.


In tale sentenza, la Corte deferiva all'organo giurisdizionale di rinvio per decisione pregiudiziale la competenza di valutare tale carattere nelle spedizioni di zucchero delle Azzorre verso il Portogallo continentale.

Aux termes de cet arrêt, la Cour a décidé qu'il incombait à la juridiction de renvoi d'apprécier si tel était le cas des expéditions de sucre des Açores vers la partie continentale du Portugal.


- Nonostante la Commissione abbia inviato due lettere al Governo francese invitandolo a posticipare l'apporto di capitale fintantoché le fosse sottoposto un piano di ristrutturazione in buona e dovuta forma al fine di poter valutare il carattere e la compatibilità degli aiuti versati, lo Stato francese, nel dicembre 1993, ha versato 4,5 Mrd di FF al Gruppo Bull.

- En dépit de l'envoi de deux lettres au Gouvernement français l'enjoignant de différer l'injection de capital jusqu'à ce qu'un plan de restructuration en bonne et due forme soit soumis à la Commission pour lui permettre d'apprécier le caractère et la compatibilité des aides versées, l'Etat français a versé 4,5 milliards en Décembre 1993 à l'entreprise Bull.


Tali misure comprendono: - le discussioni con i due gruppi consultivi della commissione (il Gruppo sullo sviluppo tecnico dei sistemi di pagamento ed il Gruppo di collegamento degli utenti nei sistemi di pagamento) sul miglior modo di preparare i sistemi di pagamento all'introduzione dell'ECU; - la rapida realizzazione di progressi, nel quadro di una task force esistente di esperti governativi, in materia di armonizzazione delle procedure di segnalazione dei bonifici transfrontalieri per le statistiche della bilancia dei pagamenti (la Commissione vuole che le transazioni al di sotto dei 10 000 ECU siano esentate dall'obbligo di segnalazione); - il proseguimento delle discussioni con i giuristi degli Stati membri, i rappresentanti delle ba ...[+++]

Il s'agit notamment: - d'examiner avec les deux groupes consultatifs (groupe de développement technique des systèmes de paiement et groupe de liaison des utilisateurs des systèmes de paiement) les moyens de bien préparer les systèmes de paiement à l'introduction de l'écu; . - de progresser rapidement, dans le cadre de la Task force d'experts gouvernementaux, dans la voie de l'harmonisation des procédures de déclaration des paiements à distance transfrontaliers en vue de l'établissement de statistiques de la balance des paiements (la Commission voudrait que les opérations inférieures à 10 000 écus soient exemptées); - de poursuivre les discussions avec les experts juridiques des États membres, les représentants des banques centrales et l'IM ...[+++]


w