Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente chimico
Chimica
Chimica organica
Chimica-organica
Chimico organico
Chimico-organico
Corpo chimico
Docente di chimica nella scuola secondaria
Gruppo di esperti n. 9 chimica organica e inorganica
Industria chimica
Nomenclatura chimica
Prodotto chimico
Prodotto dell'industria chimica
Produzione chimica
Professore di chimica nella scuola secondaria
Professoressa di chimica nella scuola secondaria
Sostanza chimica
Specialista di chimica organica

Traduction de «Chimica organica » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


specialista di chimica organica | specialista di chimica organica

organicien | organicienne


chimico-organico | chimica-organica

chimiste spécialisé en chimie organique | chimiste spécialisée en chimie organique


chimico organico | chimica organica

chimiste organique | chimiste organique


gruppo di esperti n. 10 A: chimica organica (prodotti sintetici)

Groupe d'experts no10 A: chimie organique (produits synthétiques)


gruppo di esperti n. 9: chimica organica e inorganica

Groupe d'experts no9: chimie inorganique et organique




industria chimica [ prodotto dell'industria chimica | produzione chimica ]

industrie chimique [ production chimique ]


prodotto chimico [ agente chimico | corpo chimico | nomenclatura chimica | sostanza chimica ]

produit chimique [ agent chimique | corps chimique | nomenclature chimique | substance chimique ]


professore di chimica nella scuola secondaria | docente di chimica nella scuola secondaria | professoressa di chimica nella scuola secondaria

professeur de physique-chimie | professeure de physique-chimie | professeur de chimie/professeure de chimie | professeur de physique-chimie/professeure de physique-chimie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al fine di perseguire l'obiettivo sopra definito, vale a dire fornire al Tribunale competenze tecniche di ordine generale, sembra sufficiente prevedere un numero limitato di relatori aggiunti in grado di coprire i grandi settori tecnologici, ad esempio uno per ciascuno dei sette settori seguenti: chimica inorganica e scienza dei materiali, chimica organica e dei polimeri, biochimica e biotecnologia, fisica generale, meccanica, tecnologia dell'informazione e della comunicazione ed elettrotecnica.

Pour atteindre l'objectif défini ci-dessus, à savoir de mettre à la disposition des magistrats des compétences techniques d'ordre général, il paraît suffisant de prévoir un nombre limité de rapporteurs adjoints couvrant les grandes disciplines technologiques, par exemple un pour chacun des sept domaines suivants: chimie inorganique et science des matériaux, chimie organique et des polymères, biochimie et biotechnologie, physique générale, mécanique, technologies de l'information et de la communication et électrotechnique.


Per coprire i più di 70 settori tecnologici esistenti, il Tribunale del brevetto comunitario giudicante in prima istanza avrà a sua disposizione sette esperti tecnici (relatori aggiunti) nelle seguenti specialità: (1) chimica inorganica e scienza dei materiali, (2) chimica organica e dei polimeri, (3) biochimica e biotecnologia, (4) fisica generale, (5) ingegneria meccanica, (6) tecnologie dell'informazione e della comunicazione e (7) ingegneria elettrica.

Pour couvrir les plus de 70 domaines technologiques existants, le Tribunal du brevet communautaire siégeant en première instance aura à sa disposition sept experts techniques (rapporteurs adjoints) dans les spécialités suivantes: (1) chimie inorganique et science des matériaux, (2) chimie organique et polymères, (3) biochimie et biotechnologie, (4) physique générale, (5) ingénierie mécanique, (6) technologies de l'information et de la communication et (7) ingénierie électrique.


Si potrebbe ingenuamente supporre che l'industria chimica abbia imparato la lezione derivante dagli enormi e continui danni ambientali causati dai composti organici clorurati e prenda quindi le distanze dalla chimica organica a base di bromo e fluoro.

On pouvait naïvement penser que l'industrie chimique avait retenu les leçons des atteintes massives que l'environnement continue de subir à cause des composés organochlorés et aurait évité la production de produits chimiques organiques à base de brome et de fluor.


Sono estremamente stabili e il legame fluoro-carbonio è il più forte della chimica organica.

Ils sont extrêmement stables et la liaison entre le carbone et le fluor est la plus forte connue en chimie organique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il legame fluoro-carbonio è in realtà il più stabile che si conosca nella chimica organica, grazie al quale composti perfluorinati come i PFOS sono praticamente indistruttibili.

En fait, la liaison entre le carbone et le fluor est la liaison la plus stable connue en chimie organique, ce qui a pour conséquence de rendre quasiment indestructibles certains composés perfluorés comme les SPFO.


Al fine di perseguire l'obiettivo sopra definito, vale a dire fornire al Tribunale competenze tecniche di ordine generale, sembra sufficiente prevedere un numero limitato di relatori aggiunti in grado di coprire i grandi settori tecnologici, ad esempio uno per ciascuno dei sette settori seguenti: chimica inorganica e scienza dei materiali, chimica organica e dei polimeri, biochimica e biotecnologia, fisica generale, meccanica, tecnologia dell'informazione e della comunicazione ed elettrotecnica.

Pour atteindre l'objectif défini ci-dessus, à savoir de mettre à la disposition des magistrats des compétences techniques d'ordre général, il paraît suffisant de prévoir un nombre limité de rapporteurs adjoints couvrant les grandes disciplines technologiques, par exemple un pour chacun des sept domaines suivants: chimie inorganique et science des matériaux, chimie organique et des polymères, biochimie et biotechnologie, physique générale, mécanique, technologies de l'information et de la communication et électrotechnique.


Per coprire i più di 70 settori tecnologici esistenti, il Tribunale del brevetto comunitario giudicante in prima istanza avrà a sua disposizione sette esperti tecnici (relatori aggiunti) nelle seguenti specialità: (1) chimica inorganica e scienza dei materiali, (2) chimica organica e dei polimeri, (3) biochimica e biotecnologia, (4) fisica generale, (5) ingegneria meccanica, (6) tecnologie dell'informazione e della comunicazione e (7) ingegneria elettrica.

Pour couvrir les plus de 70 domaines technologiques existants, le Tribunal du brevet communautaire siégeant en première instance aura à sa disposition sept experts techniques (rapporteurs adjoints) dans les spécialités suivantes: (1) chimie inorganique et science des matériaux, (2) chimie organique et polymères, (3) biochimie et biotechnologie, (4) physique générale, (5) ingénierie mécanique, (6) technologies de l'information et de la communication et (7) ingénierie électrique.


finanziamento di progetti focalizzati su un numero esiguo di obiettivi altamente interdisciplinari come l'interfaccia fra chimica organica e informatica;

le financement de projets centrés sur un nombre réduit d'objectifs hautement interdisciplinaires comme l'interface entre la chimie organique et l'informatique;


- finanziamento di progetti focalizzati su un numero esiguo di obiettivi altamente interdisciplinari come l'interfaccia fra chimica organica e informatica.

- le financement de projets centrés sur un nombre réduit d'objectifs hautement interdisciplinaires comme l'interface entre la chimie organique et l'informatique;


6 . Caratteristiche dell ' acqua ( quali temperature , pH , salinità , stratificazione , indici di inquinamento : in particolare ossigeno disciolto ( DO ) , richiesta chimica di ossigeno ( COD ) , richiesta biochimica di ossigeno ( BOD ) , presenza di azoto in forma organica o inorganica e in particolare presenza di ammoniaca , di sostanze in sospensione , di altre sostanze nutritive , produttività biologiche dell ' acqua ) .

6. Caractéristiques de l'eau (telles que température, pH, salinité, stratification, indices de pollution : notamment oxygène dissous (OD), demande chimique en oxygène (DCO), demande biochimique en oxygène (DBO), présence d'azote sous forme organique ou inorganique, et notamment présence d'ammoniaque, de matières en suspension, d'autres matières nutritives, productivité).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Chimica organica' ->

Date index: 2023-11-28
w