Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annebbiamento
Ap dir fuoco
Apparecchio di direzione di fuoco
Appostamento
Arma da fuoco corta a un colpo a percussione centrale
Articolo pirotecnico
Colpo di fuoco
Comandante dei vigili del fuoco
Direttore dei vigili del fuoco
Direttrice dei vigili del fuoco
Fuoco artificiale
Fuoco d'artificio
Istruttore dei vigili del fuoco
Istruttrice dei vigili del fuoco
Modello di fuoco
Necrosi batterica
Pos fuoco
Posizione del tiratore
Posizione di fuoco
Posizione di tiro
Schema di fuoco
Sostituta direttrice antincendi

Traduction de «Colpo di fuoco » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


annebbiamento | colpo di fuoco | necrosi batterica

feu bactérien


modello di fuoco (1) | schema di fuoco (2)

schéma de feu(1) | guide-feu(2)


posizione di fuoco (1) | posizione di tiro (2) | posizione del tiratore (3) | appostamento (4) [ pos fuoco ]

position de feu (1) | position de tir (2) | position du tireur (3) | base de feu (4)


apparecchio di direzione di fuoco [ ap dir fuoco ]

appareil de conduite du tir


arma da fuoco corta a un colpo a percussione centrale

arme à feu courte à un coup à percussion centrale


direttore dei vigili del fuoco | sostituta direttrice antincendi | comandante dei vigili del fuoco | direttore dei vigili del fuoco/direttrice dei vigili del fuoco

chef de colonne de secours | cheffe de colonne de secours | responsable de sécurité civile et de secours


istruttrice dei vigili del fuoco | istruttore dei vigili del fuoco | istruttore dei vigili del fuoco/istruttrice dei vigili del fuoco

sapeur-pompier instructeur | sapeuse-pompière formatrice | sapeur-pompier formateur/sapeuse-pompière formatrice | sapeur-pompier instructeur/sapeuse-pompière instructrice


direttrice dei vigili del fuoco | comandante dei vigili del fuoco | direttore dei vigili del fuoco

cheffe de centre d'incendie et de secours | chef de centre d'incendie et de secours | chef de site en incendie et secours


fuoco d'artificio [ articolo pirotecnico | fuoco artificiale ]

feu d'artifice [ article pyrotechnique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Armi da fuoco lunghe a colpo singolo (non a canna basculante)

Armes à feu longues à un coup (à canon non basculant)


* Arma da fuoco: un’arma a canna che espelle, è progettata per espellere o può essere facilmente trasformata al fine di espellere un colpo, una pallottola o un proiettile mediante l’azione di un combustibile propellente.

* Arme à feu: toute arme à canon portative qui propulse des plombs, une balle ou un projectile par l’action d’un propulseur combustible ou qui est transformée à cette fin.


Fra luglio e settembre 2013 le ADF hanno decapitato almeno cinque persone nella zona di Kamango; varie altre sono state uccise con un colpo da fuoco e decine rapite.

Entre juillet et septembre 2013, ces forces ont décapité au moins cinq personnes dans la région de Kamango, en ont tué plusieurs autres et en ont enlevé des dizaines.


I regolamenti dello US Department of Agriculture (USDA) per la produzione biologica vietano l'uso di antibiotici, tranne per contrastare infezioni batteriche invasive (come il colpo di fuoco) in meleti e pereti biologici.

Dans la réglementation du secteur biologique établie par le département américain pour l'agriculture, il est interdit d'utiliser des antibiotiques, sauf pour lutter contre les infections bactériennes invasives (feu bactérien) dans les vergers de pommiers et de poiriers biologiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
prodotti agricoli vivi o non trasformati e materiali di moltiplicazione vegetativa e sementi per la coltivazione, eccetto i prodotti dell’acquacoltura, a condizione che, nel caso di mele e pere, le importazioni siano subordinate alla presentazione di un apposito certificato rilasciato dall’autorità o dall’organismo di controllo competente, attestante che i prodotti non hanno subito, in alcuna fase del processo di produzione, trattamenti antibiotici destinati a contrastare il colpo di fuoco batterico (ad esempio a base di tetraciclina o streptomicina);

produits agricoles vivants ou non transformés, matériel de reproduction végétative et semences utilisées à des fins de culture, à l’exception des produits de l’aquaculture, à condition que, dans le cas des pommes et des poires, les importations soient subordonnées à la présentation d’une attestation spécifique émanant de l’organisme ou de l’autorité de contrôle concerné certifiant qu’aucun traitement antibiotique contre le feu bactérien (par exemple, la tétracycline et la streptomycine) n’a été utilisé au cours du processus de production;


prodotti agricoli trasformati per uso nell’alimentazione umana e animale, eccetto i prodotti dell’acquacoltura trasformati, a condizione che, nel caso di mele e pere trasformate, le importazioni siano subordinate alla presentazione di un apposito certificato rilasciato dall’autorità o dall’organismo di controllo competente, attestante che i prodotti non hanno subito, in alcuna fase del processo di produzione, trattamenti antibiotici destinati a contrastare il colpo di fuoco batterico (ad esempio a base di tetraciclina o streptomicina).

produits agricoles transformés destinés à l’alimentation humaine et animale, à l’exception des produits de l’aquaculture transformés, à condition que, dans le cas des pommes et des poires transformées, les importations soient subordonnées à la présentation d’une attestation spécifique émanant de l’organisme ou de l’autorité de contrôle concerné certifiant qu’aucun traitement antibiotique contre le feu bactérien (par exemple, la tétracycline et la streptomycine) n’a été utilisé au cours du processus de production.


Tale preoccupazione ha avuto come conseguenza diretta il fatto che la definizione nella direttiva modificata di un arma da fuoco, ripresa quasi parola per parola dal "Protocollo Armi da fuoco"[1], comprende gli oggetti "che possono essere trasformati al fine di espellere un colpo, una pallottola o un proiettile mediante l'azione di un combustibile propellente, se hanno l'aspetto di un'arma da fuoco e, come risultato delle loro caratteristiche di fabbricazione o del materiale a tal fine utilizzato, possono essere così trasformati ".

Ce souci a ainsi eu pour conséquence directe que la définition dans la directive amendée d’une arme à feu, extraite presque mot pour mot du «Protocole Armes à feu»[1], inclut les objets « pouvant être transformés pour propulser des plombs, une balle ou un projectile par l’action d’un propulseur combustible s’il revêt l’aspect d’une arme à feu et, du fait de ses caractéristiques de construction ou du matériau dans lequel il est fabriqué, il peut être ainsi transformé ».


-"categoria D, per le altre armi da fuoco - riguarda prevalentemente le armi da fuoco lunghe a colpo singolo a canna liscia".

-«Catégorie D - Autres armes à feu»: concerne essentiellement les armes à feu longues à un coup par canon lisse.


Ai fini della presente direttiva, si intende per “arma da fuoco” qualsiasi arma portatile a canna che espelle, è progettata per espellere o può essere trasformata al fine di espellere un colpo, una pallottola o un proiettile mediante l'azione di un combustibile propellente, a meno che non sia esclusa per una delle ragioni elencate al punto III dell'allegato I. Le armi da fuoco sono classificate al punto II dell'allegato I.

Aux fins de la présente directive, on entend par “arme à feu” toute arme à canon portative qui propulse des plombs, une balle ou un projectile par l'action d'un propulseur combustible, ou qui est conçue pour ce faire ou peut être transformée à cette fin, excepté les armes exclues pour l'une des raisons énumérées à l'annexe I, partie III. Les armes à feu sont classées à l'annexe I, partie II.


Nel corso dei negoziati relativi al progetto di protocollo delle Nazioni Unite contro la fabbricazione e il traffico illeciti di armi da fuoco, loro parti e componenti e munizioni, gli Stati membri dell'Unione europea sostengono la definizione di "arma da fuoco" che si basa sul concetto di arma letale a canna che espelle, è progettata per espellere o può essere facilmente trasformata al fine di espellere un colpo, una pallottola o un proiettile mediante l'azione di un esplosivo, ma che esclude le armi da fuoco antiche o le relative re ...[+++]

Lors de la négociation du projet de protocole des Nations Unies contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, les États membres de l'Union européenne approuvent la définition des armes à feu fondée sur la notion d'arme à canon létale à partir de laquelle il est possible de tirer un coup de feu, une balle ou un projectile par l'action d'un explosif, ou qui est conçue ou peut être aisément transformée à cette fin, à l'exclusion des armes à feu anciennes ou de leurs répliques.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Colpo di fuoco' ->

Date index: 2022-02-17
w