Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuscinetto
Cuscinetto a rotolamento
Cuscinetto a sfere
Cuscinetto ad aghi
Cuscinetto assiale
Cuscinetto autolubrificante
Cuscinetto di spinta
Cuscinetto diviso
Cuscinetto in due pezzi
Cuscinetto liscio
Cuscinetto portante
Cuscinetto reggispinta
Cuscinetto-reggispinta
Facilitare l'essiccazione dei pezzi rivestiti
Preparare i pezzi per l'incisione con acquaforte
Reggispinta
Rimuovere pezzi non adeguati
Spalla
Supporto aperto
Supporto di spinta a collare
Supporto diviso
Supporto in due pezzi

Traduction de «Cuscinetto in due pezzi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cuscinetto diviso | cuscinetto in due pezzi | supporto aperto | supporto diviso | supporto in due pezzi

palier à chapeau | palier à patins en deux parties


cuscinetto [ cuscinetto ad aghi | cuscinetto a rotolamento | cuscinetto a sfere ]

roulement [ roulement à billes ]


cuscinetto assiale | cuscinetto di spinta | cuscinetto reggispinta | cuscinetto-reggispinta | reggispinta | spalla | supporto di spinta a collare

butée | palier de butée | roulement à charge axiale


cuscinetto autolubrificante | cuscinetto liscio | cuscinetto portante

coussinet auto-lubrifiant | palier lisse | portée lisse


rimuovere pezzi non adeguati

écarter des pièces à usiner non conformes


facilitare l'essiccazione dei pezzi rivestiti

faciliter le séchage de pièces à usiner revêtues


preparare i pezzi per l'incisione con acquaforte

préparer des pièces à graver à l'eau-forte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Riserve di capitale: la direttiva oltre ai requisiti patrimoniali minimi, introduce due riserve di capitale: un cosiddetto cuscinetto di protezione del patrimonio identico per tutte le banche nell’UE e un cuscinetto anticiclico da definire a livello nazionale.

coussins de fonds propres: la directive introduit, en plus des exigences minimales de fonds propres, deux coussins de fonds propres: un coussin de conservation des fonds propres identique pour toutes les banques de l'UE et un coussin de fonds propres contra-cyclique à déterminer au niveau national;


Le suddette misure riguardano l'eradicazione dell'organismo nocivo dalla zona cuscinetto che circonda la zona infestata se ne è rilevata la presenza in tale zona cuscinetto; e

Ces mesures portent sur l'éradication de cet organisme de la zone tampon entourant la zone infestée lorsque la présence de celui-ci a été constatée dans ladite zone tampon; et


le carcasse, le mezzene, i quarti o le mezzene sezionate in tre pezzi oggetto di tale deroga devono avere nella parte più interna una temperatura a di 15 °C all'inizio del trasporto se saranno trasportate nello stesso compartimento insieme a carcasse, mezzene, quarti o mezzene sezionate in tre pezzi che soddisfano le condizioni di temperatura di cui al punto 1 (vale a dire 7 °C).

les carcasses, les demi-carcasses, les quartiers ou les demi-carcasses découpées en trois morceaux de gros faisant l'objet de ladite dérogation doivent avoir une température à cœur de 15 °C au début du transport s'ils sont destinés à être transportés dans le même compartiment que les carcasses, les demi-carcasses, les quartiers ou les demi-carcasses découpées en trois morceaux de gros qui respectent l'exigence de température énoncée au point 1 (c'est-à-dire 7 °C).


il veicolo che trasporta carcasse, mezzene, quarti o mezzene sezionate in tre pezzi è dotato di uno strumento che controlla e registra le temperature ambientali cui sono esposte le carcasse, mezzene, i quarti o le mezzene sezionate in tre pezzi, in modo tale che le autorità competenti possano verificare la conformità alle condizioni di durata e di temperatura stabilite al punto viii).

le véhicule transportant les carcasses, les demi-carcasses, les quartiers ou les demi-carcasses découpées en trois morceaux de gros est équipé d'un instrument qui surveille et enregistre les températures de l'air auxquelles les carcasses, les demi-carcasses, les quartiers ou les demi-carcasses découpées en trois morceaux de gros sont soumis de manière que les autorités compétentes soient en mesure de vérifier le respect des conditions de durée et de température figurant au point viii).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
il valore dei pezzi suddetti è uguale o superiore al 60 % del valore complessivo dei pezzi del prodotto assemblato; l'elusione è tuttavia esclusa se il valore aggiunto ai pezzi originato nell'operazione di assemblaggio o di completamento è superiore al 25 % del costo di produzione; e

les pièces constituent 60 % ou plus de la valeur totale des pièces du produit assemblé; cependant, il ne sera en aucun cas considéré qu'il y a contournement lorsque la valeur ajoutée aux pièces incorporées au cours de l'opération d'assemblage ou d'achèvement de la fabrication est supérieure à 25 % du coût de fabrication; et


2. L’esenzione si applica ai pezzi di ricambio, agli elementi o accessori specifici, che si adattano agli oggetti considerati, come pure agli utensili da utilizzare per la manutenzione, il controllo, la calibratura o la riparazione di tali oggetti, purché tali pezzi di ricambio, elementi, accessori o utensili siano importati contemporaneamente a detti oggetti o, se importati successivamente, appaiano destinati a oggetti che sono stati precedentemente ammessi in esenzione o che potrebbero beneficiare dell’esenzione al momento della ric ...[+++]

2. L’exonération est applicable aux pièces de rechange, éléments ou accessoires spécifiques, s’adaptant aux objets considérés ainsi qu’aux outils à utiliser pour l’entretien, le contrôle, le calibrage ou la réparation desdits objets, pour autant que ces pièces de rechange, éléments, accessoires ou outils soient importés en même temps que ces objets ou, s’ils sont importés ultérieurement, qu’ils soient reconnaissables comme étant destinés à des objets admis précédemment en exonération ou qui seraient susceptibles de bénéficier de l’exonération au moment où celle-ci est demandée pour les pièces de rechange, éléments, accessoires spécifique ...[+++]


Il regolamento intende inoltre dare ai consumatori la scelta dei pezzi di ricambio da utilizzare per riparare il proprio veicolo; le clausole mediante le quali un produttore tende ad impedire ai riparatori di procurarsi i pezzi di ricambio da altre fonti, o che limitano il diritto dei riparatori autorizzati ad utilizzare pezzi di ricambio di qualità corrispondente a quella dei pezzi originali, non saranno consentite dalla nuova esenzione per categoria.

Le règlement vise aussi à donner aux consommateurs la possibilité de choisir les pièces détachées à utiliser pour réparer leur véhicule; les clauses par lesquelles un constructeur automobile cherche à empêcher les réparateurs d'obtenir des pièces détachées d'autres sources d'approvisionnement ou à restreindre le droit des réparateurs agréés à utiliser des pièces détachées d'une qualité équivalente à celle des pièces d'origine ne seront pas autorisées par la nouvelle exemption par catégorie.


Il progetto di regolamento intende inoltre dare ai consumatori la scelta dei pezzi di ricambio da utilizzare per riparare il proprio veicolo; le clausole mediante le quali un produttore tende ad impedire ai riparatori di procurarsi i pezzi di ricambio da altre fonti, o che limitano il diritto dei riparatori autorizzati ad utilizzare pezzi di ricambio di qualità corrispondente a quella dei pezzi originali, non sarebbero consentite dalla nuova esenzione per categoria.

Le projet vise aussi à donner aux consommateurs la possibilité de choisir les pièces détachées à utiliser pour réparer leur véhicule; les clauses par lesquelles un constructeur automobile cherche à empêcher les réparateurs d'obtenir des pièces détachées d'autres sources d'approvisionnement ou à restreindre le droit des réparateurs agréés à utiliser des pièces détachées d'une qualité équivalente à celle des pièces d'origine ne seront pas autorisées par la nouvelle exemption par catégorie.


La CICRA contestava in particolare due pratiche: Gli sconti ai concessionari per l'acquisto di pezzi di ricambio e la creazione di una rete parallela alla rete di distribuzione selettiva. Sconti ai concessionari per l'acquisto di pezzi di ricambio FIAT praticava sconti ai suoi concessionari e agli altri distributori esclusivi specializzati nella distribuzione unicamente di pezzi di ricambio FIAT, per dissuaderli dall'acquisto di prodotti concorrenti.

Le CICRA contestait notemment deux pratiques : L'octroi des remises aux concessionnaires pour l'achat de pièces détachées. Fiat offrait à ses concessionnaires et aux autres distributeurs exclusifs spécialisés dans la distribution des seules pièces de rechange Fiat des remises afin de les dissuader d'acheter des produits concurrents.


LIMITI SPECIFICI Prodotti a base di tabacco - sigarette 200 pezzi oppure - sigaretti 100 pezzi oppure - sigari 50 pezzi oppure tabacco da fumo 250 gr E' ammessa una combinazione dei vari quantitativi.

LIMITES SPECIFIQUES Produits de tabac - cigarettes 200 pièces ou - cigarillos 100 pièces ou - cigares 50 pièces ou tabac à fumer 250 grammes Une combinaison de ces quantités peut être acceptée.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Cuscinetto in due pezzi' ->

Date index: 2024-03-25
w