Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abitazione
Abitazione di servizio
Alloggio
Alloggio antiquato
Alloggio di servizio
Alloggio disusato
Alloggio obsoleto
Appartamento
Atrofia
Casa
Dimensioni di un alloggio
Diritto a un sussidio all'alloggio
Diritto all'alloggio
Documenti giustificativi per l'alloggio
Edificio ad uso abitativo
Ejection fraction
Garanzia della disponibilità di un alloggio
Grandezza di un'abitazione
Locale di alloggio
Locali di alloggio
Misura della riduzioni in dimensioni di un ventricolo
Riduzione di dimensioni
Valore d'uso di un alloggio
Zona d'alloggio

Traduction de «Dimensioni di un alloggio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grandezza di un'abitazione | dimensioni di un alloggio

taille d'un logement


abitazione di servizio | alloggio di servizio

logement de service


valore d'uso di un alloggio

valeur d'utilisation d'un logement


ejection fraction | misura della riduzioni in dimensioni di un ventricolo

fraction d'éjection/fraction d'éjection


documentazione atta a dimostrare la disponibilità di un alloggio | documenti giustificativi per l'alloggio | garanzia della disponibilità di un alloggio

justificatif d'hébergement


alloggio antiquato | alloggio disusato | alloggio obsoleto

logement vétuste


locale di alloggio | locali di alloggio | zona d'alloggio

compartiment d'habitation | compartiments d'habitation | emménagements | local d'habitation | locaux d'habitation


abitazione [ alloggio | appartamento | casa | edificio ad uso abitativo ]

logement [ habitation ]


diritto all'alloggio [ diritto a un sussidio all'alloggio ]

droit au logement [ droit à une aide au logement ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il basso reddito rappresenta solo una delle dimensioni della povertà e dell'emarginazione sociale e, al fine di valutare e analizzare il fenomeno in termini più approfonditi, è necessario tenere conto di altri aspetti ugualmente rilevanti, quali l'accesso all'occupazione, l'istruzione, l'alloggio, l'assistenza sanitaria, il grado di soddisfacimento di bisogni fondamentali e la capacità di partecipare pienamente alla vita sociale.

Les revenus faibles ne sont qu'une des dimensions de la pauvreté et de l'exclusion sociale, et il est indispensable, pour approfondir la mesure et l'analyse de ce phénomène, de tenir compte d'autres aspects tout aussi pertinents, comme l'accès à l'emploi, l'éducation, le logement, les soins de santé, le degré de satisfaction des besoins élémentaires et la capacité à participer pleinement à la société.


b) spostamenti e alloggio: costi di spostamento e alloggio sostenuti dall'OHQ per viaggi ufficiali necessari a un'operazione; costi di spostamento e alloggio sostenuti dal personale dei QG schierati per viaggi ufficiali verso Bruxelles e/o i luoghi di riunioni connesse all'operazione.

b) Déplacement et hébergement: les coûts de déplacement et d'hébergement exposés par l'OHQ dans le cadre d'un déplacement officiel nécessaire à une opération; frais de transport et d'hébergement engagés par le personnel du quartier général déployé en déplacement officiel vers Bruxelles et/ou les lieux où sont organisées des réunions liées à l'opération.


Occorre inoltre definire l'arco di tempo durante il quale l'alloggio delle persone rimaste senza tetto in conseguenza della catastrofe può essere considerato provvisorio, tenendo conto della natura e delle dimensioni della stessa, nonché delle capacità di ripresa dei singoli Stati membri e/o regioni.

Il y a également lieu de définir la période durant laquelle l'hébergement des personnes qui ont perdu leur logement en raison de la catastrophe peut être considérée comme provisoire, compte tenu de sa nature et de son ampleur, ainsi que des capacités de récupération de chaque État membre ou région.


capacità (numero di posti) delle nuove infrastrutture destinate all’accoglienza e all’alloggio create in risposta ai requisiti comuni delle condizioni di accoglienza previsti nell’acquis dell’Unione, e delle infrastrutture di accoglienza e alloggio esistenti migliorate in conformità dei medesimi requisiti a seguito dei progetti sostenuti dal Fondo, nonché percentuale della capacità totale di accoglienza e alloggio.

Capacité (nombre de places) des nouvelles infrastructures d’hébergement à des fins d’accueil créées conformément aux exigences communes en matière de conditions d’accueil énoncées dans l’acquis de l’Union et capacité des infrastructures d’hébergement à des fins d’accueil existantes améliorées conformément aux mêmes exigences à la suite des projets soutenus par le Fonds, et pourcentage au niveau de la capacité totale d’hébergement à des fins d’accueil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se l’alloggio è fornito dal datore di lavoro o per il suo tramite, l’affitto non dovrebbe essere eccessivo rispetto alla retribuzione netta del lavoratore stagionale e rispetto alla qualità dell’alloggio, il canone di affitto non dovrebbe essere trattenuto automaticamente sul salario del lavoratore stagionale, il datore di lavoro dovrebbe fornire al lavoratore stagionale un contratto di locazione o documento equivalente, indicante le condizioni di locazione dell’alloggio e dovrebbe assicurare che l’alloggio soddisfi le norme generali di sicurezza e di salubrità in vigore nello Stato membro interessato.

Lorsqu’un logement est mis à disposition par l’employeur ou par l’intermédiaire de celui-ci, le loyer ne devrait pas être excessif par rapport à la rémunération nette du travailleur saisonnier et par rapport à la qualité du logement, le loyer versé par le travailleur saisonnier ne devrait pas être automatiquement déduit de son salaire, l’employeur devrait fournir au travailleur saisonnier un contrat de location ou un document équivalent précisant les conditions de location du logement et l’employeur devrait veiller à ce que le logement soit conforme aux normes générales en vigueur dans l’État membre concerné en matière de santé et de sécurité.


un accesso a un alloggio appropriato: l'alloggio deve sempre includere condizioni sanitarie adeguate; l'alloggio "in un centro" non deve mai essere in un centro chiuso e nei primi giorni deve essere in un centro specializzato nell'accoglienza dei minori non accompagnati; questa prima fase deve essere seguita da una sistemazione più stabile; i minori non accompagnati devono sempre essere separati dagli adulti; il centro deve essere adeguato alle esigenze dei minori e disporre di attrezzature adeguate; l'alloggio presso famiglie ospitanti e in "unità di vita" e l'alloggio comune con familiari minorenni o altre persone minorenni di rif ...[+++]

un accès à un hébergement approprié: cet hébergement doit toujours être doté d'infrastructures sanitaires adéquates, il ne doit jamais être en centre fermé et, durant les premiers jours, les mineurs non accompagnés doivent être hébergés dans un centre spécialisé à leur intention avant d'être redirigés vers une formule d'hébergement plus stable; les mineurs non accompagnés doivent toujours être séparés des adultes; les centres d'hébergement doivent être adaptés aux besoins des mineurs et disposer d'infrastructures appropriées; l'héb ...[+++]


40. ricorda che il riconoscimento e la realizzazione del diritto all'alloggio producono effetti sulla realizzazione degli altri diritti fondamentali, compresi i diritti politici e sociali; è pertanto del parere che il riconoscimento del diritto all'alloggio nel diritto primario dell'UE debba costituire un obiettivo finale; ricorda che spetta allo Stato membro o all'autorità pubblica responsabile il compito di rendere efficace questo diritto all'alloggio, migliorando tramite le proprie politiche e programmi l'accesso universale all'alloggio, in particolare per le persone svantaggiate, attraverso un'offerta sufficiente di alloggi ...[+++]

40. rappelle que la reconnaissance et la réalisation du droit au logement conditionnent la réalisation des autres droits fondamentaux, y compris les droits politiques et sociaux; estime par conséquent que la reconnaissance d'un droit au logement dans le droit primaire de l'Union devrait constituer un objectif ultime; rappelle que c'est à l'État membre ou à l'autorité publique en charge qu'incombe la responsabilité de rendre effectif ce droit au logement en améliorant par ses politiques et ses programmes l'accès universel au logement, particulièrement pour les personnes défavorisées, via une offre suffisante de logements adéquats, décents, sains et ...[+++]


Un ordine è considerato di dimensioni elevate rispetto alle normali dimensioni di mercato se è di volume pari o superiore al volume minimo degli ordini specificato nella tabella 2 dell’allegato II. Al fine di determinare se un ordine sia di dimensioni elevate rispetto alle normali dimensioni di mercato, tutte le azioni ammesse alla negoziazione su un mercato regolamentato sono classificate in funzione del relativo controvalore medio giornaliero degli scambi, calcolato conformemente alla procedura di cui all’articolo 33.

Un ordre est considéré comme étant d'une taille élevée par rapport à la taille normale du marché s'il est de volume égal ou supérieur à la taille d'ordre minimale qui est mentionnée au tableau 2 de l'annexe II. Pour déterminer si un ordre est d'une taille élevée par rapport à la taille normale du marché, toutes les actions admises à la négociation sur un marché réglementé doivent être classées en fonction de leur volume d'échanges quotidien moyen, lequel est calculé conformément à la procédure définie à l'article 33.


35. invita il comitato per la protezione sociale a sottoporre entro il 2002 al Consiglio indicatori comuni relativi ai diversi aspetti e dimensioni dell'emarginazione sociale, come la qualità dell'assistenza sanitaria e l'accesso alla stessa, l'istruzione e l'alloggio nonché la dimensione di genere;

35. demande au Comité de la protection sociale de soumettre au Conseil, dans le courant de 2002, des indicateurs communs propres à illustrer les différents aspects et formes de l'exclusion sociale, tels que la qualité des soins de santé et l'accès auxdits soins, à l'éducation et au logement, ainsi qu'à la dimension de genre;


35. invita la commissione per l'occupazione e gli affari sociali a sottoporre entro il 2002 al Consiglio indicatori comuni relativi ai diversi aspetti e dimensioni dell’emarginazione sociale, come la qualità dell’assistenza sanitaria e l’accesso alla stessa, l’istruzione e l’alloggio nonché la dimensione di genere;

35. demande à la commission de l'emploi et des affaires sociales de soumettre au Conseil, dans le courant de 2002, des indicateurs communs propres à illustrer les différents aspects et formes de l'exclusion sociale, tels que la qualité des soins de santé et l'accès auxdits soins, à l'éducation et au logement, ainsi qu'à la dimension de genre;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Dimensioni di un alloggio' ->

Date index: 2021-02-14
w