Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisizione di un diritto a prestazioni
Agenti dei servizi pubblici di prestazioni sociali
Apertura di un diritto a prestazioni
Cessazione del diritto alle prestazioni
Cessazione di un diritto a prestazioni
Conservazione di un diritto a prestazioni
Diritto alle prestazioni
Diritto alle prestazioni sociali
Fine di un diritto a prestazioni
Mantenimento di un diritto a prestazioni
Prestazione di protezione sociale
Prestazione sociale
Prestazione sociale in denaro
Prestazione sociale in natura
Sorgere di un diritto a prestazioni

Traduction de «Diritto alle prestazioni sociali » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prestazione sociale [ diritto alle prestazioni sociali | prestazione di protezione sociale | prestazione sociale in denaro | prestazione sociale in natura ]

prestation sociale [ allocation sociale ]


acquisizione di un diritto a prestazioni | apertura di un diritto a prestazioni | sorgere di un diritto a prestazioni

acquisition d'un droit à des prestations | ouverture d'un droit à des prestations


cessazione del diritto alle prestazioni | cessazione di un diritto a prestazioni | fine di un diritto a prestazioni

cessation du droit aux prestations | cessation d'un droit à des prestations | fin des droits à des prestations


conservazione di un diritto a prestazioni | mantenimento di un diritto a prestazioni

maintien d'un droit à des prestations


Agenti dei servizi pubblici di prestazioni sociali

Agents des services publics accordant des prestations sociales


Decisione n. 131, del 3 dicembre 1985, riguardante il campo di applicazione dell'articolo 71, paragrafo 1, lettera b), punto ii) del regolamento CEE n. 1408/71 del Consiglio, concernente il diritto alle prestazioni di disoccupazione dei lavoratori, diversi dai lavoratori frontalieri, che durante l'ultima occupazione risiedevano nel territorio di uno Stato membro diverso dallo Stato competente

Décision no. 131, du 3 décembre 1985, concernant la portée de l'article 71 paragraphe 1 point b) sous ii) du règlement CEE no. 1408/71 du Conseil, relatif au droit aux prestations de chômage des travailleurs autres que les travailleurs frontaliers, qui au cours de leur dernier emploi résidaient sur le territoire d'un Etat membre autre que l'Etat compétent


Decisione n. 136, del 1 luglio 1987, relativa all'interpretazione dell'articolo 45, paragrafi da 1 a 3 del regolamento CEE n. 1408/71 del Consiglio, concernente la presa in considerazione dei periodi di assicurazione compiuti sotto la legislazione di altri Stati membri, ai fini dell'acquisizione, del mantenimento o del recupero del diritto a prestazioni

Décision no. 136, du 1er juillet 1987, concernant l'interprétation de l'article 45 paragraphes 1 à 3 du règlement CEE no. 1408/71 du Conseil, relatif à la prise en considération des périodes d'assurance accomplies sous la législation d'autres Etats membres pour l'acquisition, le maintien ou le recouvrement du droit à prestations


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
rendere le prestazioni sociali e i servizi sociali concessi alle persone svantaggiate, compresi i Rom, conformemente alla legislazione nazionale, più adeguati e sostenibili tramite politiche sociali più coordinate, procedure semplificate e la lotta contro la frode e gli errori; garantire un maggiore ricorso a regimi di assistenza sociale e fornire un adeguato sostegno al reddito a chi ne ha diritto.

rendre plus adéquats et plus pérennes les prestations et les services sociaux offerts aux personnes défavorisées, y compris les Roms, conformément à la législation nationale, grâce à des politiques sociales plus coordonnées, à une simplification des procédures et à la lutte contre les fraudes et les erreurs; veiller à ce que les bénéficiaires potentiels des programmes d'assistance sociale fassent valoir leurs droits; et fournir des aides au revenu adaptées aux ayants droits.


o Contributi sociali (prestazioni sociali diversi dai trasferimenti sociali in natura e trasferimenti sociali in natura tramite i produttori di beni e servizi, codici SEC: D.62, D.632), di cui, se applicabile, occorre precisare anche le prestazioni di disoccupazione che comprendono le prestazioni in denaro e le prestazioni sociali in natura.

o les versements sociaux (prestations sociales autres que transferts sociaux en nature et transferts sociaux en nature par l’intermédiaire de producteurs marchands, codes SEC: D.62, D.632), parmi lesquels, le cas échéant, les prestations de chômage, y compris les prestations en espèces et les transferts sociaux en nature devraient également être précisés.


o Contributi sociali (prestazioni sociali e trasferimenti sociali in natura alle famiglie tramite i produttori di beni e servizi, codice SEC: D.62, D.6311, D.63121, D.63131), di cui, se applicabile, occorre precisare anche le prestazioni di disoccupazione che comprendono le prestazioni in denaro (D.621 e D.624) e le prestazioni sociali in natura (D.6311, D.63121, D.63131) connesse alle prestazioni di disoccupazione.

o les prestations sociales (prestations sociales et tranferts sociaux en nature versés aux ménages par l'intermédiaire de producteurs marchands, code SEC: D.62, D.6311, D.63121, D.63131) dont, le cas échéant, les prestations de chômage incluant des prestations en espèces (D.621 et D.624) et des prestations en nature (D.631, D.63121, D.63131) relatives aux prestations de chômage devraient également être précisées.


Il tasso del contributo liberatorio è calcolato in modo da allineare i livelli di oneri sociali e fiscali obbligatori gravanti sui salari di France Télécom a quelli delle altre imprese del settore delle telecomunicazioni ricomprese nel diritto comune delle prestazioni sociali, per i rischi comuni ai dipendenti di diritto comune e ai funzionari dello Stato.

Le taux de la contribution libératoire est calculé de manière à égaliser les niveaux de charges sociales et fiscales obligatoires assises sur les salaires entre France Télécom et les autres entreprises du secteur des télécommunications relevant du droit commun des prestations sociales, pour ceux des risques qui sont communs aux salariés de droit commun et aux fonctionnaires de l’État.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Così, se le disposizioni della legge del 1990, come modificata dalla legge del 1996, nonché dalle disposizioni regolamentari derivate applicabili, che prevedono che il tasso del contributo liberatorio venga calcolato in maniera da allineare i livelli di oneri sociali e fiscali obbligatori gravanti sui salari di France Télécom a quelli delle altre imprese del settore delle telecomunicazioni rientranti nel diritto comune delle presta ...[+++]

Ainsi, si les dispositions de la loi de 1990 telle que modifiée par la loi de 1996 ainsi que les dispositions règlementaires dérivées applicables, en ce qu’elles prévoient que le taux de la contribution libératoire est calculé de manière à égaliser les niveaux de charges sociales et fiscales obligatoires assises sur les salaires entre France Télécom et les autres entreprises du secteur des télécommunications relevant du droit commun des prestations sociales, ...[+++]


sottolinea che i problemi linguistici o di capacità comunicative non dovrebbero essere utilizzati come pretesto per negare l’accesso a diritti sociali cui un individuo potrebbe avere titolo in quanto residente di uno Stato membro, incluso il diritto alle prestazioni sociali concesse da un’autorità nazionale o locale;

souligne que les problèmes de langue ou de compétences linguistiques ne devraient pas être utilisés comme prétextes pour refuser l'accès aux droits sociaux auxquels un individu peut avoir droit en tant que résident d'un État membre, notamment le droit aux prestations sociales accordées par une autorité nationale ou locale;


sottolinea che i problemi linguistici o di capacità comunicative non dovrebbero essere utilizzati come pretesto per negare l’accesso a diritti sociali cui un individuo potrebbe avere titolo in quanto residente di uno Stato membro, incluso il diritto alle prestazioni sociali concesse da un’autorità nazionale o locale.

souligne que les problèmes de langue ou de compétences linguistiques ne devraient pas être utilisés comme prétextes pour refuser l'accès aux droits sociaux auxquels un individu peut avoir droit en tant que résident d'un État membre, notamment le droit aux prestations sociales accordées par une autorité nationale ou locale.


(78) Ad eccezione dei costi delle prestazioni sociali presi a carico dagli Stati membri come contributo speciale ai sensi dell'articolo 56 del trattato CECA, tali aiuti sono destinati alla copertura degli oneri relativi al pagamento delle prestazioni sociali connesse al pensionamento anticipato dei lavoratori, delle altre spese eccezionali per i lavoratori occasionate dalla perdita del posto di lavoro a seguito di operazioni di ristrutturazione e razionalizzazione, dal pagamento di pensioni e ...[+++]

(78) Ces montants d'aides sont destinés à couvrir, à l'exception des coûts des prestations sociales pris en charge par l'État au titre de la contribution spéciale visée à l'article 56 du traité CECA: les charges correspondant au paiement des prestations sociales entraînées par la mise à la retraite de travailleurs avant qu'ils n'aient atteint l'âge de la retraite, les autres dépenses exceptionnelles pour les travailleurs privés de leur emploi par suite de restructurations et de rationalisation, le paiement de retraites et d'indemnités en dehors du système légal aux travailleurs privés de leur emp ...[+++]


In generale esistono sanzioni per la mancata partecipazione ai programmi di integrazione nei paesi in cui gli immigrati hanno diritto a prestazioni previdenziali per la durata del programma: le sanzioni possono consistere in una riduzione delle prestazioni sociali o - nel caso di immigrati che godono di un reddito sufficiente - in una ammenda amministrativa [96].

Dans les pays où les immigrants ont droit à une aide sociale pendant le programme, des sanctions sont généralement prises contre ceux qui ne participent pas aux programmes d'intégration: ainsi, ces aides sont réduites ou - dans le cas de migrants qui subviennent à leurs besoins - une amende administrative est imposée [96].


Per i lavoratori dipendenti deve essere pertanto imputata una retribuzione fino alla concorrenza del valore dei contributi sociali che essi dovrebbero versare per garantirsi il diritto alle prestazioni sociali in questione.

Il convient donc d'imputer une rémunération à ces salariés à concurrence des cotisations sociales qui devraient être versées pour leur ouvrir de facto le droit aux prestations sociales en question.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Diritto alle prestazioni sociali' ->

Date index: 2021-03-11
w