Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Domanda
Domanda d'accertamento d'identità
Domanda d'accertamento dell'identità
Domanda d'accertamento dell'identità di una persona
Domanda depositata all'interno del Paese
Domanda depositata in Svizzera
Domanda di notifica
Domanda di notificazione
Domanda di notificazione in materia penale
Domanda di pronuncia pregiudiziale
Domanda di pronuncia pregiudiziale
Domanda e offerta
Domanda per interpretazione CE
Domanda pregiudiziale
Domanda pregiudiziale CE
Domanda presentata all'interno del Paese
Domanda presentata in Svizzera
Gestione predittiva della domanda di trasporto
Giudicare a titolo pregiudiziale
Giudicare in via pregiudiziale
Offerta
Procedimento pregiudiziale
Ricorso in via pregiudiziale CE
Ricorso per interpretazione
Sentenza pregiudiziale
Sentenza resa in via pregiudiziale
Squilibrio tra domanda e offerta

Traduction de «Domanda pregiudiziale CE » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procedimento pregiudiziale [ domanda di pronuncia pregiudiziale (UE) | domanda per interpretazione CE | domanda pregiudiziale CE | ricorso in via pregiudiziale CE ]

procédure préjudicielle [ demande de décision préjudicielle (UE) | recours préjudiciel | renvoi en interprétation | renvoi préjudiciel ]


domanda pregiudiziale [ ricorso per interpretazione ]

question préjudicielle [ recours en interprétation ]


domanda di pronuncia pregiudiziale

demande de décision préjudicielle


domanda presentata in Svizzera | domanda depositata in Svizzera | domanda presentata all'interno del Paese | domanda depositata all'interno del Paese

demande déposée en Suisse


sentenza pregiudiziale | sentenza resa in via pregiudiziale

arrêt à titre préjudiciel | arrêt préjudiciel


giudicare a titolo pregiudiziale | giudicare in via pregiudiziale

statuer à titre préjudiciel


domanda di notificazione in materia penale | domanda di notificazione | domanda di notifica

demande de notification en matière pénale | demande de notification


domanda d'accertamento dell'identità di una persona | domanda d'accertamento dell'identità | domanda d'accertamento d'identità

demande de vérification d'identité


domanda e offerta [ domanda | offerta | squilibrio tra domanda e offerta ]

offre et demande [ demande | offre ]


gestione predittiva della domanda di trasporto

gestion prédictive de la demande en transport | gestion prédictive de la demande
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Su domanda del giudice nazionale, il presidente, su proposta del giudice relatore, sentito l’avvocato generale, può decidere in via eccezionale di trattare una domanda pregiudiziale secondo un procedimento accelerato che deroga alle disposizioni del presente regolamento qualora le circostanze invocate comprovino l’urgenza straordinaria di statuire sulla questione proposta in via pregiudiziale.

A la demande de la juridiction nationale, le président peut exceptionnellement, sur proposition du juge rapporteur, l'avocat général entendu, décider de soumettre un renvoi préjudiciel à une procédure accélérée dérogeant aux dispositions du présent règlement, lorsque les circonstances invoquées établissent l'urgence extraordinaire de statuer sur la question posée à titre préjudiciel.


Nell’ipotesi prevista dall’articolo 1 del protocollo 34 dell’Accordo SEE la domanda del giudice nazionale è notificata alle parti della causa, alle Parti contraenti, alla Commissione europea, all’Autorità di vigilanza AELS e, eventualmente, agli altri interessati ai quali sarebbe notificata una domanda pregiudiziale che sollevasse la stessa questione di interpretazione della normativa dell’Unione.

Dans le cas visé à l'article 1er du protocole 34 de l'accord EEE, la demande de la juridiction nationale est signifiée aux parties en cause, aux parties contractantes, à la Commission européenne, à l'Autorité de surveillance AELE et, le cas échéant, aux autres intéressés auxquels un renvoi préjudiciel soulevant la même question d'interprétation de la législation de l'Union serait notifié.


La domanda è notificata alle altre Parti contraenti, alla Commissione europea, all’Autorità di vigilanza AELS e, eventualmente, agli altri interessati ai quali sarebbe notificata una domanda pregiudiziale che sollevasse la stessa questione di interpretazione della normativa dell’Unione.

La demande est signifiée aux autres parties contractantes, à la Commission européenne, à l'Autorité de surveillance AELE et, le cas échéant, aux autres intéressés auxquels un renvoi préjudiciel soulevant la même question d'interprétation de la législation de l'Union serait notifié.


8. è dell'avviso che il progetto pilota dovrebbe prevedere la creazione di un gruppo di lavoro che includa responsabili della formazione giudiziaria a livello nazionale ed europeo così come attori non appartenenti al settore giudiziario, al fine di individuare una serie di categorie tematiche comprendenti le questioni relative al diritto dell'UE che sembrano essere le più pertinenti nella pratica giudiziaria quotidiana, per quanto concerne sia le questioni «pratiche» (come presentare una domanda di pronuncia pregiudiziale, come accede ...[+++]

8. considère que ce projet pilote devrait comprendre la création d'un groupe de travail réunissant des formateurs en droit national et européen ainsi que des personnes extérieures au monde judiciaire, dont l'objectif serait d'identifier une série de groupes thématiques de questions de droit européen qui semblent les plus pertinentes pour la pratique quotidienne de la justice, tant du point de vue pratique (comment soumettre une demande de décision à titre préjudiciel, comment avoir accès aux bases de données relatives au droit européen, etc.) que sur des questions de fond;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Domanda di pronuncia pregiudiziale — Juzgado de Primera Instancia — Badajoz — Interpretazione dell’articolo 3 della direttiva 1999/44/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 maggio 1999, su taluni aspetti della vendita e delle garanzie dei beni di consumo (GU L 171, pag. 12) — Diritti del consumatore — Bene che presenta un difetto di conformità minore — Mancata realizzazione della conformità del bene in questione — Domanda di risoluzione del contratto di compravendita — Inammissibilità — Mancanza di domanda in via subordinata diretta ad ottenere un’adeguata riduzione del prezzo — Possibilità per il giudice nazionale di prendere in esame d’ufficio l’eventualità di un’ad ...[+++]

Demande de décision préjudicielle — Juzgado de Primera Instancia — Badajoz — Interprétation de l'art. 3 de la directive 1999/44/CE du Parlement européen et du Conseil, du 25 mai 1999, sur certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation (JO L 171, p. 12) — Droits du consommateur — Bien présentant un défaut mineur — Absence de réparation dudit bien — Demande de résolution de la vente — Inadmissibilité — Absence de demande subsidiaire visant la réduction adéquate du prix — Possibilité pour le juge national d'examiner d'office la question d'une réduction adéquate du prix.


(b) le autorità giudiziarie dei nuovi Stati membri possono adire la Corte di giustizia per una domanda pregiudiziale relativa all’interpretazione delle disposizioni della convenzione di Roma del 1980 o dei protocolli;

(b) Les tribunaux des nouveaux États membres peuvent saisir la Cour de justice d'une question préjudicielle concernant l'interprétation des dispositions de la convention de Rome de 1980 ou des protocoles.


Come ho detto, la nostra priorità per il momento è esprimere alla Corte di giustizia le nostre osservazioni – il termine dovrebbe essere entro la metà di giugno – nel quadro della domanda pregiudiziale greca, che riguarda l’esame di circa 30 casi pendenti dinanzi alla Commissione.

Comme je l’ai dit, pour l’instant, notre priorité est de finaliser notre contribution à la Cour de justice dans le cadre de la demande de décision préjudicielle formée par les Grecs - ce qui devrait être fait d’ici la mi-juin - à propos du traitement d’environ 30 affaires en instance devant la Commission.


La Corte di giustizia ha del resto ricevuto, nel febbraio scorso, una domanda pregiudiziale da parte della commissione ellenica per la concorrenza, che è l’autorità greca responsabile della concorrenza.

La Cour de justice a par ailleurs reçu en février dernier une question préjudicielle de la part de la commission grecque de la concurrence, qui est l’autorité grecque responsable de la concurrence.


Questa domanda pregiudiziale mira a stabilire in quale misura il rifiuto, da parte di un’impresa farmaceutica in posizione dominante, di rifornire un grossista allo scopo di interrompere il commercio parallelo, può costituire un abuso vietato dall’articolo 82 del trattato CE.

Cette question préjudicielle vise à établir dans quelle mesure le refus par une entreprise pharmaceutique en position dominante de continuer à fournir un grossiste afin d’interrompre le commerce parallèle peut constituer un abus interdit par l’article 82 du traité CE.


La domanda è notificata alle altre parti contraenti, alla Commissione, all’Autorità di vigilanza AELS e, eventualmente, agli altri interessati ai quali sarebbe notificata una domanda pregiudiziale che sollevasse la stessa questione di interpretazione della normativa dell’Unione.

La demande est signifiée aux autres parties contractantes, à la Commission européenne, à l'Autorité de surveillance AELE et, le cas échéant, aux autres intéressés auxquels une demande de décision préjudicielle soulevant la même question d'interprétation de la législation de l'Union serait signifiée.


w