Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durata annua del lavoro
Durata del lavoro
Durata legale del lavoro
Durata massima del lavoro
Durata normale del lavoro
Durata settimanale del lavoro
Fare una stima della durata dei lavori
Flesssibilità della durata di lavoro
Orario di lavoro normale
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Settimana di x ore
Stimare i tempi di lavoro
Stimare la durata dei lavori
Stimare la durata del lavoro
Tempo di lavoro
Tempo di lavoro massimo
Tempo di lavoro normale

Traduction de «Durata normale del lavoro » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


la durata normale del lavoro non può superare le 42 ore settimanali

la durée normale du travail ne peut excéder 42 heures par semaine


tempo di lavoro normale | orario di lavoro normale | durata normale del lavoro

heures de travail ordinaire | horaire de travail normal | durée de travail normale


durata legale del lavoro [ settimana di x ore ]

durée légale du travail [ semaine de x heures ]


tempo di lavoro massimo | durata massima del lavoro

temps de travail maximum | durée maximale du travail




durata settimanale del lavoro

temps hebdomadaire de travail


durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

durée du travail [ temps de travail ]


fare una stima della durata dei lavori | stimare la durata dei lavori | stimare i tempi di lavoro | stimare la durata del lavoro

estimer la durée de travail | évaluer la durée du travail | évaluer la durée de travail | jauger la durée de travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Francia , la scarsa chiarezza delle disposizioni in materia di durata dell'orario di lavoro dei medici sembra aver determinato una prassi in cui l'orario normale di lavoro dei medici negli ospedali pubblici può già superare il limite di 48 ore stabilito dalla direttiva.

En France , le manque de clarté des dispositions relatives à la durée de travail des médecins semble avoir généré une pratique où les médecins des hôpitaux publics, rien qu'en effectuant leur service normal, dépassent déjà la limite des 48 heures prévue par la directive.


3. In caso di autorizzazione al tempo parziale, l’END presta servizio almeno per la metà della durata normale del tempo di lavoro.

3. En cas de travail partiel autorisé, l'END travaille au moins la moitié de la durée normale du travail.


L'articolo 22 della direttiva riguarda il principio dell'opt out, cioè la facoltà per gli Stati membri di prevedere una durata settimanale del lavoro superiore alle 48 ore che rappresentano la durata massima prevista dall'articolo 6.

L'article 22 de la directive concerne le principe de l'opting-out, c'est-à-dire la faculté pour les États membres de prévoir une durée hebdomadaire de travail supérieure à 48 heures, ce qui est la durée maximale prévue à l'article 6.


Nell'accordo delle parti sociali sono trattati vari fattori legati direttamente al tempo di lavoro. Fra questi vi sono la lunghezza delle prestazioni, la durata settimanale del lavoro, le pause durante le prestazioni, la durata e la qualità del sonno prima di una prestazione, il lavoro diurno e notturno, l'ora di inizio di una prestazione, la regolarità e la prevedibilità delle ore di lavoro, il numero di prestazioni successive non ...[+++]

Un certain nombre de facteurs liés directement au temps de travail sont traités dans l'accord des partenaires sociaux. Il s'agit de la longueur des prestations, du temps de travail hebdomadaire, du temps de pause durant une prestation, de la durée et de la qualité du sommeil avant une prestation, du travail de jour ou de nuit, de l'heure de démarrage d'une prestation, de la régularité et la prévisibilité du temps de travail, du nombre de prestations à la suite, ainsi que du mode d'organisation du temps de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. invita gli Stati membri, nel considerare il contributo delle nuove forme di occupazione anche nel settore dei servizi (lavoro a tempo parziale e a durata determinata, telelavoro, lavoro a domicilio, ecc.), a potenziare queste nuove forme di lavoro, soprattutto il lavoro a orario ridotto, garantendo a tutti i lavoratori lo stesso elevato livello di tutela e di sicurezza del posto di lavoro e migliorando le condizioni lavorative ...[+++]

23. invite les États membres, compte tenu de la contribution que les nouvelles formes d'emploi apportent également au secteur des services (travail à temps partiel et à durée déterminée, télétravail, travail à domicile, etc.), à améliorer la qualité de ces nouvelles formes d'emploi, le travail à temps partiel en l'occurence, en veillant à ce que le même niveau élevé de protection et de sécurité de l'emploi soit garanti à tous les travailleurs et en améliorant les conditions de travail des femmes;


23. invita gli Stati membri, nel considerare il contributo delle nuove forme di occupazione anche nel settore dei servizi (lavoro a tempo parziale e a durata determinata, telelavoro, lavoro a domicilio, ecc.), a potenziare queste nuove forme di lavoro, soprattutto il lavoro a orario ridotto, garantendo a tutti i lavoratori lo stesso elevato livello di tutela e di sicurezza del posto di lavoro e migliorando le condizioni lavorative ...[+++]

23. invite les États membres, compte tenu de la contribution que les nouvelles formes d'emploi apportent également au secteur des services (travail à temps partiel et à durée déterminée, télétravail, travail à domicile, etc.), à améliorer la qualité de ces nouvelles formes d'emploi, le travail à temps partiel en l'occurence, en veillant à ce que le même niveau élevé de protection et de sécurité de l'emploi soit garanti à tous les travailleurs et en améliorant les conditions de travail des femmes;


23. nel considerare il contributo delle nuove forme di occupazione anche nel settore dei servizi (lavoro a tempo parziale e a durata determinata, telelavoro, lavoro a domicilio, ecc.), invita gli Stati membri a potenziare queste nuove forme di lavoro, soprattutto il lavoro a orario ridotto, garantendo a tutti i lavoratori lo stesso elevato livello di tutela e di sicurezza del posto di lavoro e migliorando le condizioni lavorative ...[+++]

23. invite les États membres, compte tenu de la contribution que les nouvelles formes d'emploi apportent également au secteur des services (travail à temps partiel et à durée déterminée, télétravail, travail à domicile, etc.), à améliorer la qualité de ces nouvelles formes d'emploi, le travail à temps partiel en l'occurence, en veillant à ce que le même niveau élevé de protection et de sécurité de l'emploi soit garanti à tous les travailleurs et en améliorant les conditions de travail des femmes;


(c) il termine "lavoratore stagionale" designa qualsiasi persona che si reca nel territorio di uno Stato membro diverso da quello in cui risiede, per effettuarvi, per conto di un'impresa o di un datore di lavoro di tale Stato, un lavoro a carattere stagionale la cui durata non può superare in alcun caso gli otto mesi, qualora dimori nel territorio di tale Stato per tutta la durata del suo lavoro; per lavoro a carattere stagionale si deve intendere un lavoro che dipende dal ritmo delle ...[+++]

(c) le terme "travailleur saisonnier" désigne toute personne qui se rend sur le territoire d'un État membre autre que celui où elle réside, afin d'y effectuer, pour le compte d'une entreprise ou d'un employer de cet État, un travail à caractère saisonnier dont la durée ne peut dépasser en aucun cas huit mois s'il séjourne sur le territoire dudit État pendant la durée de son travail; par travail à caractère saisonnier, il convient d'entendre un travail qui dépend du rythme des saisons et qui se répète automatiquement chaque année;


Per un lavoratore dipendente a tempo parziale la durata contrattuale del lavoro deve essere espressa come percentuale del normale orario di lavoro di un dipendente a tempo pieno dell’unità locale (che occupa una posizione equivalente a quella del lavoratore a tempo parziale).

Pour un salarié à temps partiel, la durée contractuelle de travail doit être exprimée en pourcentage de la durée normale de travail d'un salarié à temps complet dans l'unité locale (dans un poste équivalent à celui du salarié à temps partiel).


Le ore di lavoro straordinario comprendono le ore prestate oltre la durata normale o contrattuale del mese di lavoro.

Les heures supplémentaires sont les heures travaillées au-delà de la durée mensuelle normale ou conventionnelle de travail.


w