Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durata del lavoro
Durata legale del lavoro
Durata massima del lavoro
Durata massima settimanale del lavoro
Durata normale del lavoro
Durata settimanale del lavoro
Fare una stima della durata dei lavori
Flesssibilità della durata di lavoro
Orario di lavoro normale
Orario settimanale
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Settimana di x ore
Stimare i tempi di lavoro
Stimare la durata dei lavori
Stimare la durata del lavoro
Tempo di lavoro
Tempo di lavoro massimo
Tempo di lavoro normale

Traduction de «Durata settimanale del lavoro » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
durata settimanale del lavoro | orario settimanale

durée de la semaine de travail | horaire de travail hebdomadaire | durée hebdomadaire de travail | horaire hebdomadaire


durata settimanale del lavoro

temps hebdomadaire de travail


durata massima settimanale del lavoro

durée hebdomadaire maximale de travail


durata legale del lavoro [ settimana di x ore ]

durée légale du travail [ semaine de x heures ]


tempo di lavoro normale | orario di lavoro normale | durata normale del lavoro

heures de travail ordinaire | horaire de travail normal | durée de travail normale


tempo di lavoro massimo | durata massima del lavoro

temps de travail maximum | durée maximale du travail


la durata normale del lavoro non può superare le 42 ore settimanali

la durée normale du travail ne peut excéder 42 heures par semaine


durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

durée du travail [ temps de travail ]


fare una stima della durata dei lavori | stimare la durata dei lavori | stimare i tempi di lavoro | stimare la durata del lavoro

estimer la durée de travail | évaluer la durée du travail | évaluer la durée de travail | jauger la durée de travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Germania il contratto collettivo prevede una durata settimanale del lavoro che non supera le quaranta ore.

En Allemagne, la convention collective prévoit une durée hebdomadaire de travail ne dépassant pas quarante heures.


L'articolo 22 della direttiva riguarda il principio dell'opt out, cioè la facoltà per gli Stati membri di prevedere una durata settimanale del lavoro superiore alle 48 ore che rappresentano la durata massima prevista dall'articolo 6.

L'article 22 de la directive concerne le principe de l'opting-out, c'est-à-dire la faculté pour les États membres de prévoir une durée hebdomadaire de travail supérieure à 48 heures, ce qui est la durée maximale prévue à l'article 6.


a) la durata settimanale del lavoro sia limitata mediante disposizioni legislative, regolamentari o amministrative oppure contratti collettivi o accordi conclusi fra le parti sociali;

a) la durée hebdomadaire du travail soit limitée au moyen de dispositions législatives, réglementaires ou administratives ou de conventions collectives ou d'accords conclus entre partenaires sociaux;


Nell'accordo delle parti sociali sono trattati vari fattori legati direttamente al tempo di lavoro. Fra questi vi sono la lunghezza delle prestazioni, la durata settimanale del lavoro, le pause durante le prestazioni, la durata e la qualità del sonno prima di una prestazione, il lavoro diurno e notturno, l'ora di inizio di una prestazione, la regolarità e la prevedibilità delle ore di lavoro, il numero di prestazioni successive nonché il modo di organizzazione dell'orario di lavoro.

Un certain nombre de facteurs liés directement au temps de travail sont traités dans l'accord des partenaires sociaux. Il s'agit de la longueur des prestations, du temps de travail hebdomadaire, du temps de pause durant une prestation, de la durée et de la qualité du sommeil avant une prestation, du travail de jour ou de nuit, de l'heure de démarrage d'une prestation, de la régularité et la prévisibilité du temps de travail, du nombre de prestations à la suite, ainsi que du mode d'organisation du temps de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considerando che, secondo la direttiva 93/104/CE, l'obiettivo della sicurezza e della salute dei lavoratori non può dipendere da considerazioni di carattere puramente economico e che tale obiettivo impone l'instaurazione di una qualche forma di controllo sulla durata settimanale del lavoro,

C. considérant que la directive 93/104/CE indique que l'objectif de l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs ne saurait être subordonné à des considérations de caractère purement économique et que cet objectif impose que la durée hebdomadaire de travail soit soumise à un certain contrôle,


C. considerando che, secondo la direttiva 93/104/CE, l'obiettivo della sicurezza e della salute dei lavoratori non può dipendere da considerazioni di carattere puramente economico e che tale obiettivo impone l'instaurazione di un limite massimo per la durata settimanale del lavoro,

C. considérant que la directive 93/104/CE indique que l'objectif de l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs ne saurait être subordonné à des considérations de caractère purement économique et que cet objectif impose l'instauration d'une durée maximale hebdomadaire de travail,


N. considerando che lo studio realizzato per conto della Commissione da Barnard, Deakin e Hobbs, dell'Università di Cambridge, dimostra che l'utilizzo dell'opt out individuale consentito dal Regno Unito ha dato luogo a un'estensione della durata settimanale del lavoro che può avere gravi conseguenze per la salute e la sicurezza di più di quattro milioni di lavoratori, ed è sfociato in un'attuazione della direttiva che non consente di garantire che si tratti di scelte libere e volontarie che possono essere sottoposte a un controllo effettivo ed efficace da parte delle autorità, e considerando che nella sua comunicazione la Commissione aff ...[+++]

N. considérant que l'étude réalisée pour la Commission par Barnard, Deakin et Hobbs, de l'Université de Cambridge, démontre que le recours à la renonciation individuelle autorisé au Royaume-Uni a abouti à une extension de la durée hebdomadaire de travail, phénomène qui peut avoir de graves conséquences pour la santé et la sécurité de plus de 4 millions de travailleurs, et a débouché sur une mise en œuvre de la directive dans laquelle il n'est pas possible de garantir qu'il s'agit de renonciations librement et volontairement consenties ...[+++]


La CEDS ritiene eccessiva la durata settimanale del lavoro degli stagionali in Germania (60 ore) e in Irlanda (60 ore a prescindere del tipo di lavoro e 66 ore per il personale alberghiero).

Le CEDS estime excessive la durée hebdomadaire du travail des saisonniers en Allemagne (60 heures) et Irlande (60 heures, voire 66 heures dans le personnel hôtelier).


1) la durata settimanale del lavoro sia limitata mediante disposizioni legislative, regolamentari o amministrative oppure contratti collettivi o accordi conclusi fra le parti sociali;

1) la durée hebdomadaire du travail soit limitée au moyen de dispositions législatives, réglementaires ou administratives ou de conventions collectives ou d'accords conclus entre partenaires sociaux;


considerando che, al fine di garantire la sicurezza e la salute dei lavoratori della Comunità, questi ultimi devono beneficiare di periodi minimi di riposo - giornaliero, settimanale e annuale - e di adeguati periodi di pausa; che è quindi opportuno prevedere anche un limite massimo per la durata settimanale del lavoro;

considérant que, en vue d'assurer la sécurité et la santé des travailleurs de la Communauté, ceux-ci doivent bénéficier de périodes minimales de repos - journalier, hebdomadaire et annuel - et de périodes de pause adéquates; qu'il convient, dans ce contexte, de prévoir également un plafond pour la durée de la semaine de travail;


w