Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Associazione europea di libero scambio
Autorità di vigilanza EFTA
Comitato permanente degli Stati EFTA
Commissione mista CE-EFTA Transito comune
Commissione mista CE-EFTA sul transito comune
Corte EFTA
Corte di giustizia degli Stati EFTA
Corte di giustizia dell'EFTA
EFTA
Paesi membri dell’EFTA

Traduction de «EFTA » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EFTA [ Associazione europea di libero scambio | Autorità di vigilanza EFTA ]

AELE [ Association européenne de libre-échange | Autorité de surveillance AELE | EFTA ]


Corte EFTA [ Corte di giustizia dell'EFTA ]

Cour AELE [ Cour de justice AELE ]


comitato congiunto CE-EFTA per il regime comune di transito | Commissione mista CE-EFTA Transito comune | Commissione mista CE-EFTA sul transito comune

Commission mixte CEE-AELE pour le régime de transit commun


Corte di giustizia degli Stati EFTA | Corte EFTA

Cour AELE | Cour de justice AELE | Cour de justice des Etats de l'AELE




Accordo del 14 dicembre 2000 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e ciascuno dei Paesi dell'Efta che concedono preferenze tariffarie nel quadro del Sistema di preferenze generalizzate (Norvegia e Svizzera) che prevede che le merci in cui è incorporato un elemento di origine norvegese o svizzera siano trattate al momento dell'immissione sul territorio doganale della comunità come merci in cui è incorporato un elemento di origine comunitaria (accordo reciproco)

Accord du 14 décembre 2000 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et chacun des pays de l'AELE donneurs de préférences tarifaires dans le cadre du système de préférences généralisées (Norvège et Suisse), prévoyant que les marchandises incorporant un élément d'origine norvégienne ou suisse seront traitées à leur arrivée sur le territoire douanier de la communauté européenne comme des marchandises incorporant un élément d' origine communautaire (accord réciproque)


comitato permanente degli Stati EFTA

Comité permanent des États de l'AELE
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. osserva che l'UE e gli Stati Uniti stanno attualmente negoziando un accordo organico in materia di libero scambio e investimenti; sottolinea che, in base alle condizioni previste dall'accordo SEE, gli Stati SEE-EFTA applicano la normativa relativa al mercato unico e che gli effetti di un partenariato compiuto in materia di scambi e investimenti avranno probabilmente ripercussioni anche per gli Stati SEE-EFTA; sottolinea, altresì, che la conclusione del TTIP non deve portare alla creazione di nuove barriere commerciali tra l'UE e gli Stati SEE-EFTA;

10. rappelle qu'actuellement, un accord global de libre-échange et d'investissement est négocié entre l'Union européenne et les États-Unis; souligne que dans le cadre de l'accord EEE, les États de l'EEE et de l'AELE appliquent les règles du marché intérieur et que les effets sur le marché intérieur de la conclusion d'un partenariat transatlantique de commerce et d’investissement (PTCI) concerneraient donc également les États de l'EEE et de l'AELE; souligne par ailleurs que le PTCI ne doit conduire à aucune nouvelle barrière commerciale entre l'Union européenne et les États de l'EEE et de l'AELE;


Se gli assicuratori del credito interessati non forniscono allo Stato EFTA o all’Autorità informazioni sulle condizioni della copertura e sui volumi assicurati per il tipo di rischi che lo Stato EFTA vuole coprire entro 30 giorni dal ricevimento di una tale richiesta da parte dello Stato EFTA stesso, o se dalle informazioni fornite non emerge la disponibilità, in tale Stato EFTA, della copertura per i rischi interessati, l’Autorità considererà i rischi temporaneamente non assicurabili sul mercato.

Si les organismes d'assurance-crédit concernés ne fournissent pas à l'État de l'AELE ou à l'Autorité des informations au sujet des conditions de couverture et des volumes assurés pour le type de risques que l'État de l'AELE souhaite couvrir dans les 30 jours à compter de la réception d'une demande de l'État de l'AELE en ce sens ou si les informations communiquées ne démontrent pas que la couverture des risques concernés est disponible dans cet État de l'AELE, l'Autorité considérera les risques comme temporairement non cessibles.


L'autorità di vigilanza EFTA vigila sull'attuazione dell'acquis pertinente ai fini SEE nella legislazione degli Stati membri SEE-EFTA. Ha inoltre la competenza di avviare procedure di infrazione presso la Corte EFTA, che rappresenta l'autorità giudiziaria del SEE.

Le secrétariat de l'AELE est chargé de sa gestion quotidienne, tandis que l’Autorité de surveillance de l’AELE supervise la mise en œuvre de l’acquis de l’Union pertinent pour l’EEE dans la législation des États membres de l’EEE et de l’AELE. Elle est également compétente pour saisir la Cour de justice AELE, l’autorité judiciaire de l’EEE, de procédures d’infraction.


Nella causa E-13/10: Aleris Ungplan AS contro Autorità di Vigilanza EFTA — ISTANZA, ai sensi dell’articolo 36, paragrado 2, dell’accordo fra gli Stati EFTA sull’istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia, di annullamento della decisione dell’Autorità di vigilanza EFTA n. 248/10/COL, del 21 giugno 2010, su appalti pubblici di servizi per i giovani in Norvegia, la Corte, composta da: Carl Baudenbacher, presidente, Thorgeir Örlygsson (giudice relatore), e Per Christiansen, giudici, ha pronunciato, in data 31 gennaio 2011, l’ordinanza il cui dispositivo è il seguente:

Dans l’affaire E-13/10, Aleris Ungplan AS contre Autorité de surveillance AELE — RECOURS formé en vertu de l’article 36, deuxième alinéa, de l'accord entre les États de l'AELE relatif à l'établissement d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice, visant à obtenir l’annulation de la décision no 248/10/COL de l’Autorité de surveillance AELE du 21 juin 2010 relative à la fourniture de services pour les jeunes en Norvège — la Cour, composée de MM. Carl Baudenbacher, président, Thorgeir Örlygsson (juge rapporteur) et Per Christiansen, juges, a rendu le 31 janvier 2011 une ordonnance dont le dispositif est le suivant:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Una volta ricevuta la risposta dagli Stati EFTA, il segretariato EFTA informa il richiedente che è stato concesso l’accesso al documento richiesto e gli fornisce l’accesso ai sensi dell’articolo 10, oppure, con risposta scritta, motiva il rifiuto totale o parziale e informa il richiedente del suo diritto di deferire la domanda al comitato permanente degli Stati EFTA.

3. Lorsqu'il reçoit la réponse des États de l'AELE, le secrétariat de l'AELE soit informe le demandeur que l'accès au document demandé a été accordé et fournit l'accès conformément à l'article 10, soit indique par écrit les motifs du refus total ou partiel et informe le demandeur de son droit de renvoyer la demande devant le Comité permanent des États de l'AELE.


2. Il segretariato EFTA trasmette la domanda per approvazione agli Stati EFTA, a meno che non sia certo che gli Stati EFTA rifiuteranno ovvero che non rifiuteranno l’accesso ai documenti.

2. Le secrétariat de l'AELE présente la demande aux États de l'AELE pour approbation, excepté lorsqu'il a la certitude que les États refuseraient ou ne refuseraient pas l'accès au document en question.


vista la decisione del comitato permanente degli Stati EFTA n. 3/2005/SC, del 9 giugno 2005, relativa all’accesso pubblico ai documenti EFTA, che è abrogata,

vu la décision du comité permanent des États de l'AELE no 3/2005/CP du 9 juin 2005 concernant l'accès public aux documents de l'AELE, qui est abrogée,


"navi da pesca dell'EFTA", le navi da pesca che battono bandiera di un paese dell'EFTA o che sono registrate in un paese dell'EFTA;

"bateaux de pêche de l'AELE": les bateaux de pêche battant pavillon d'un pays membre de l'AELE ou enregistrés dans celui-ci;


2) “navi da pesca dell’EFTA”: le navi da pesca che battono bandiera di un paese dell’EFTA o che sono registrate in un paese dell’EFTA;

(2) "Bateaux de pêche de l'AELE": les bateaux de pêche battant pavillon d'un pays membre de l'AELE ou enregistrés dans celui-ci.


2) “navi dell’EFTA”: le navi che battono bandiera di un paese dell’EFTA o che sono registrate in un paese dell’EFTA;

(2) "Bateaux de l'AELE": les bateaux battant pavillon d'un pays membre de l'AELE ou enregistrés dans celui-ci.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'EFTA' ->

Date index: 2023-01-06
w