Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coach del parlare in pubblico
Delocalizzazione dell'amministrazione pubblica
Delocalizzazione dell'istituto pubblico
Delocalizzazione dell'organismo pubblico
EP
Ente di diritto pubblico
Ente locale
Ente pubblico
Ente pubblico economico
Ente pubblico territoriale
Formatore di corso per parlare in pubblico
Formatore di public speaking
Informatica di ente pubblico
Informatico di ente pubblico
Localizzazione dell'amminnistrazione pubblica
Localizzazione dell'istituto pubblico
Localizzazione dell'organismo pubblico
Sede dell'amministrazione
Sede dell'istituto pubblico
Sede dell'organismo pubblico
Servizio pubblico
Spese dell'ente pubblico
Suddivisione territoriale

Traduction de «Ente pubblico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ente pubblico [ ente di diritto pubblico ]

établissement public [ organisme de droit public | organisme public | organisme public autonome ]


ente pubblico | servizio pubblico

secteur de l'utilité publique | services d'utilité publique | services publics de distribution




ente pubblico economico | istituzione pubblica di natura industriale e commerciale

établissement public à caractère industriel et commercial


ente pubblico territoriale [ suddivisione territoriale ]

collectivité territoriale [ subdivision territoriale ]


informatico di ente pubblico | informatica di ente pubblico

informaticien d'office | informaticienne d'office


ente locale | ente pubblico territoriale

collectivité publique territoriale


spese dell'ente pubblico

dépenses effectuées par les pouvoirs publics (1) | dépenses des pouvoirs publics (2)


sede dell'amministrazione [ delocalizzazione dell'amministrazione pubblica | delocalizzazione dell'istituto pubblico | delocalizzazione dell'organismo pubblico | localizzazione dell'amminnistrazione pubblica | localizzazione dell'istituto pubblico | localizzazione dell'organismo pubblico | sede dell'istituto pubblico | sede dell'organismo pubblico ]

siège de l'administration publique [ délocalisation de l'administration publique | délocalisation de l'établissement public | délocalisation de l'organisme public | localisation de l'administration publique | localisation de l'établissement public | localisation de l'organisme public | siège de l'établissement public | siège de l'organisme public ]


formatore di corso per parlare in pubblico | formatore di public speaking | coach del parlare in pubblico | formatore di corso per parlare in pubblico/formatrice di corso per parlare in pubblico

coach en prise de parole en public | consultante en communication orale | coach prise de parole en public | formateur en communication orale-prise de parole en public/formatrice en communication orale-prise de parole en public
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Poste francese, fino alla sua trasformazione in società per azioni a capitale pubblico, avvenuta il 1° marzo 2010, era assimilata a un ente pubblico a carattere industriale e commerciale (EPIC), cioè ad una persona giuridica di diritto pubblico avente personalità giuridica distinta da quella dello Stato, autonomia finanziaria nonché competenze di attribuzione speciali, senza tuttavia essere soggetta ai procedimenti fallimentari o ad altri procedimenti concorsuali di diritto comune.

Jusqu’à sa transformation le 1er mars 2010 en société anonyme à capitaux publics, La Poste française était assimilée à un établissement public à caractère industriel et commercial (EPIC), c’est-à-dire à une personne morale de droit public qui disposait d’une personnalité juridique distincte de l’État, de l’autonomie financière et de compétences d’attribution spéciales sans toutefois relever des procédures d’insolvabilité et de faillite de droit commun.


(3) La possibilità di riutilizzare i dati e i documenti detenuti da un ente pubblico procura un valore aggiunto per i riutilizzatori, gli utenti finali, la società in generale e per lo stesso ente pubblico, grazie alla promozione della trasparenza e al ritorno di informazione fornito dai riutilizzatori e dagli utenti finali che permette al detentore di migliorare la qualità dei dati che raccoglie.

(3) Autoriser la réutilisation de données et de documents détenus par un organisme du secteur public apporte de la valeur ajoutée aux réutilisateurs, aux utilisateurs finals, à la société dans son ensemble et à l'organisme public lui-même, car la promotion de la transparence et le retour d'informations des réutilisateurs et des utilisateurs finals permettent au détenteur d'améliorer la qualité des informations recueillies.


(3) La possibilità di riutilizzare i documenti detenuti da un ente pubblico procura un valore aggiunto per i riutilizzatori, gli utenti finali e la società in generale e, in molti casi, per lo stesso ente pubblico, grazie al ritorno di informazione fornito dai riutilizzatori e dagli utenti finali che permette al detentore di migliorare la qualità dei dati che raccoglie.

(3) Autoriser la réutilisation de documents détenus par un organisme du secteur public apporte de la valeur ajoutée aux réutilisateurs, aux utilisateurs finals, à la société dans son ensemble et, dans de nombreux cas, à l'organisme public lui-même, car le retour d'informations des réutilisateurs et des utilisateurs finals permet au détenteur d'améliorer la qualité des informations recueillies.


Il diritto a risarcimento sotteso all’azione intentata contro gli aventi diritto del signor Busse è fondato su disposizioni nazionali concernenti l’indennizzo delle vittime del regime nazionalsocialista, che impongono uguale obbligo di indennizzo senza distinguere tra lo status di soggetto privato oppure di ente pubblico del proprietario del bene.

Le droit à réparation à l’origine de l’action dirigée contre les ayants droits de M. Busse est fondé sur des dispositions nationales concernant l’indemnisation des victimes du régime national-socialiste, lesquelles imposent la même obligation d’indemnisation sans distinguer entre la qualité de personne privée ou d’entité étatique du propriétaire du bien grevé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nella sentenza odierna la Corte constata anzitutto che il regolamento sulla competenza giudiziaria trova applicazione nei confronti di un ente pubblico che, dopo aver venduto un immobile già espropriato da un regime totalitario, versi, per errore, agli aventi diritto un importo superiore al dovuto e ne chieda poi la parziale restituzione.

Dans son arrêt de ce jour, la Cour constate, tout d'abord, que le règlement sur la compétence judiciaire s’applique à l'action d'un organisme public qui, ayant vendu un immeuble précédemment exproprié par un régime totalitaire, a, par erreur, versé aux ayants droit un montant trop élevé et en demande la restitution partielle.


Il regolamento sulla competenza giurisdizionale trova applicazione nei confronti di un ente pubblico che, dopo aver venduto un immobile già espropriato da un regime totalitario, versi, per errore, agli aventi diritto un importo superiore al dovuto e ne chieda poi la parziale restituzione

Le règlement sur la compétence judiciaire s’applique à l'action d'un organisme public qui, ayant vendu un immeuble précédemment exproprié par un régime totalitaire, a, par erreur, versé aux ayants droit un montant trop élevé et en demande la restitution partielle


Quando viene adottata una decisione negativa a norma dell'articolo 1, paragrafo 2, lettera b), l'ente pubblico indica inoltre la persona fisica o giuridica titolare del diritto, se è nota, oppure il licenziante dal quale l'ente pubblico ha ottenuto il materiale pertinente.

En cas de décision négative fondée sur l'article 1 , paragraphe 2, point b), l'organisme du secteur public fait mention de la personne physique ou morale titulaire des droits, si elle est connue, ou, à défaut, du donneur de licence auprès duquel il a obtenu le document en question.


Quando viene adottata una decisione negativa a norma dell'articolo 1, paragrafo 2, lettera b), l'ente pubblico indica inoltre, per quanto gli consti, la persona fisica o giuridica titolare del diritto oppure il licenziante dal quale l'ente pubblico ha ottenuto il materiale pertinente.

En cas de décision négative fondée sur l'article 1, paragraphe 2, point b), l'organisme du secteur public fait mention de la personne physique ou morale qui est titulaire des droits, à condition qu'il ait connaissance de cette information , ou, à défaut, du donneur de licence auprès duquel il a obtenu le document en question.


Qualora un ente pubblico disponga di un funzionario pubblico indipendente (vale a dire un revisore interno all'ente pubblico stesso), sarà questi a poter eseguire la verifica.

Si une entité juridique publique dispose d'un agent public officiel indépendant [par ex. l'auditeur interne de l'entité publique], celui-ci peut procéder à l'audit.


L'idea che un servizio debba essere pubblico non significa necessariamente che tale servizio sia affidato ad un ente pubblico" ha dichiarato la Signora Bonino". Le pubbliche autorità possono perfettamente regolamentare la qualità della prestazione resa dal servizio pubblico anche quando tale servizio sia fornito da una o più imprese private in base ad un capitolato d'oneri, un contratto programmatico ecc.

L'idée selon laquelle un service doit être public ne plaide pas nécessairement pour que ce service soit confié à un monopole public", a affirmé Mme Bonino". Les autorités publiques peuvent parfaitement réglementer la qualité de la prestation rendue par le service public, alors même que ce service est fourni par une ou plusieurs entreprises privées selon un cahier des charges, un contrat de programme, etc.


w