Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo contro la doppia imposizione
Ancorare una doppia
Cittadinanza plurima
Convenzione contro la doppia imposizione
Convenzione per evitare le doppie imposizioni
Doppia
Doppia cittadinanza
Doppia nazionalità
Elaborare previsioni sui livelli di business futuri
Fare il tirocinio
Fare l'apprendistato
Fare previsioni sul futuro andamento aziendale
Fare previsioni sul futuro andamento del business
Fare propaganda capillare
Fare propaganda porta a porta
Fare sgomberare il bar all'orario di chiusura
Fare sgomberare il bar all'orario in cui chiude
Fare una doppia
Invitare i clienti a sgomberare il locale
Mettere une doppia
Prevedere i vari livelli aziendali futuri
Recuperare una doppia
Ridiscendere in corda doppia
Ridiscendere in doppia
Scendere in corda doppia
Scendere in doppia
Trattato contro la doppia imposizione

Traduction de «Fare una doppia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
scendere in doppia | scendere in corda doppia | fare una doppia | ridiscendere in doppia | ridiscendere in corda doppia

descendre en rappel | faire un rappel | redescendre en rappel


doppia | ancorare una doppia | mettere une doppia

rappel | placer un rappel | poser un rappel


fare sgomberare il bar all'orario di chiusura dello stesso | fare sgomberare il bar all'orario in cui chiude | fare sgomberare il bar all'orario di chiusura | invitare i clienti a sgomberare il locale

assurer la propreté de l’espace bar à la fermeture | garantir la propreté de l’espace bar lors de la fermeture | nettoyer l’espace bar à la fermeture | nettoyer l’espace bar lors de la fermeture


accordo contro la doppia imposizione | convenzione contro la doppia imposizione | convenzione per evitare le doppie imposizioni | trattato contro la doppia imposizione

convention contre la double imposition | convention de double imposition | convention en vue d'éviter les doubles impositions | convention relative aux doubles impositions


doppia | recuperare una doppia

rappel | tirer un rappel


fare previsioni sul futuro andamento aziendale | prevedere i vari livelli aziendali futuri | elaborare previsioni sui livelli di business futuri | fare previsioni sul futuro andamento del business

faire des projections sur les niveaux d’activité | réaliser des projections sur les niveaux d’activité | anticiper les niveaux d’activité | prévoir les niveaux d’activité


fare il tirocinio | fare l'apprendistato

faire son apprentissage


fare propaganda capillare | fare propaganda porta a porta

faire du porte à porte


doppia nazionalità [ cittadinanza plurima | doppia cittadinanza ]

double nationalité [ nationalité multiple ]


fare uno screening dei clienti prima di consentire la partecipazione alle attività di fitness

déterminer le niveau de clients d'une salle de remise en forme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il presente programma di lavoro prevede a questo titolo: (i) di fare realizzare lo studio indipendente previsto dall'articolo 25 bis della direttiva, quindi (ii) di approfondire la riflessione sull'attuazione del titolo III della direttiva "tele", e (iii) di fare progredire gli scambi di punti di vista riguardo alla doppia serie di questioni individuate nel quadro della comunicazione 'cinema'.

Le présent programme de travail prévoit à ce titre : (i) de faire réaliser l'étude indépendante prévue par l'article 25 bis de la Directive poursuivre, (ii) d'approfondir la réflexion sur la mise en oeuvre du titre III de la directive "télévision sans frontières", et (iii) de faire progresser les échanges de vues sur la double série de questions identifiées dans le cadre de la Communication 'cinéma'.


Gli Stati membri sono invitati a: facilitare l'accesso delle PMI ai fondi strutturali, consentendo alle PMI di trasmettere una sola volta tutti i dati necessari per ottenere gli aiuti dei fondi strutturali; adottare soluzioni del tipo "mediatore creditizio" per facilitare ulteriormente il dialogo tra le PMI e gli istituti di credito; fare in modo che le incoerenze nel trattamento fiscale non portino a una doppia imposizione, che ostacolerebbe gli investimenti transfrontalieri di capitale di rischio; creare uno sportello unico a cui ...[+++]

Les États membres sont invités à: faciliter l’accès des PME aux fonds structurels en leur permettant de fournir une fois seulement toutes les données nécessaires pour bénéficier de la contribution de ces fonds; développer des solutions telles que le «médiateur du crédit» pour faciliter encore le dialogue entre les PME et les établissements de crédit; veiller à ce que les disparités entre traitements fiscaux ne débouchent pas sur une double imposition qui freinerait les investissements transfrontaliers de capital-risque; créer des «guichets uniques» via lesquels les PME peuvent solliciter des subventions européennes, nationales et loca ...[+++]


Cosa devono fare se subiscono una doppia imposizione dopo il trasferimento?

Que devront-ils faire s’ils sont soumis à une double imposition après leur installation?


10. osserva che, tenendo conto ad un tempo delle importazioni e delle esportazioni, il dispositivo di adeguamento alle frontiere per il carbonio integra nella regolamentazione europea un modello di riduzione delle emissioni che comprende anche un approccio territoriale incentrato sul consumo e che tale approccio dal basso verso l'alto ha il vantaggio di essere valido come soluzione universale nel rispetto della valutazione insindacabile di ciascuno Stato del livello di ambizione della propria politica climatica, fatta salva un'attenta valutazione d'impatto delle conseguenze; invita la Commissione a fare in modo che i futuri accordi comm ...[+++]

10. indique que, prenant en compte à la fois l'importation et l'exportation, le dispositif d'ajustement des émissions de carbone aux frontières incorpore à la réglementation européenne un modèle de réduction des émissions qui englobe également une orientation territoriale centrée sur la consommation, et qu'une telle approche ascendante a l'avantage de proposer une solution universelle permettant à chaque État de décider de façon souveraine du niveau d'ambition de sa politique climatique, selon une évaluation d'impact minutieuse des conséquences; prie la Commission de veiller, dans les futurs accords commerciaux, à améliorer de manière significative les chances d'exportation et les possibilités d'accès au marché pour les produits européens issus des ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. osserva che, tenendo conto ad un tempo delle importazioni e delle esportazioni, il dispositivo di adeguamento alle frontiere per il carbonio integra nella regolamentazione europea un modello di riduzione delle emissioni che comprende anche un approccio territoriale incentrato sul consumo e che tale approccio dal basso verso l'alto ha il vantaggio di essere valido come soluzione universale nel rispetto della valutazione insindacabile di ciascuno Stato del livello di ambizione della propria politica climatica, fatta salva un'attenta valutazione d'impatto delle conseguenze; invita la Commissione a fare in modo che i futuri accordi comm ...[+++]

10. indique que, prenant en compte à la fois l'importation et l'exportation, le dispositif d'ajustement des émissions de carbone aux frontières incorpore à la réglementation européenne un modèle de réduction des émissions qui englobe également une orientation territoriale centrée sur la consommation, et qu'une telle approche ascendante a l'avantage de proposer une solution universelle permettant à chaque État de décider de façon souveraine du niveau d'ambition de sa politique climatique, selon une évaluation d'impact minutieuse des conséquences; prie la Commission de veiller, dans les futurs accords commerciaux, à améliorer de manière significative les chances d'exportation et les possibilités d'accès au marché pour les produits européens issus des ...[+++]


12. osserva che, tenendo conto ad un tempo delle importazioni e delle esportazioni, il dispositivo di adeguamento alle frontiere per il carbonio integra nella regolamentazione europea un modello di riduzione delle emissioni che comprende anche un approccio territoriale incentrato sul consumo e che tale approccio dal basso verso l'alto ha il vantaggio di essere valido come soluzione universale nel rispetto della valutazione insindacabile di ciascuno Stato del livello di ambizione della propria politica climatica, fatta salva un'attenta valutazione d'impatto delle conseguenze; invita la Commissione a fare in modo che i futuri accordi comm ...[+++]

12. indique que, prenant en compte à la fois l'importation et l'exportation, le dispositif d'ajustement des émissions de carbone aux frontières incorpore à la réglementation européenne un modèle de réduction des émissions qui englobe également une orientation territoriale centrée sur la consommation, et qu'une telle approche ascendante a l'avantage de proposer une solution universelle permettant à chaque État de décider de façon souveraine du niveau d'ambition de sa politique climatique, selon une évaluation d'impact minutieuse des conséquences; prie la Commission de veiller, dans les futurs accords commerciaux, à améliorer de manière significative les chances d'exportation et les possibilités d'accès au marché pour les produits européens issus des ...[+++]


Per reati passibili di una pena privativa della libertà di almeno tre anni, le parti possono fare una dichiarazione che attesti che esse non richiedono la condizione di doppia incriminabilità*.

Pour les infractions punies d’une peine de prison d’au moins trois ans, les parties peuvent produire une déclaration selon laquelle elles n’exigent pas la condition de double incrimination *.


33. sottolinea l'importanza decisiva, per i giovani sportivi, di una doppia formazione sportiva e professionale; invita pertanto la Commissione e gli Stati membri, unitamente a tutti i soggetti interessati, a elaborare orientamenti volti a garantire che i giovani sportivi possano completare, oltre alla loro formazione sportiva, anche regolari studi scolastici e/o professionali, tenendo conto delle migliori prassi esistenti nei singoli Stati membri; incoraggia, a tale riguardo, gli Stati membri a tenere conto dell'esperienza in materia degli ex sportivi professionisti nel caso intendano diventare allenatori, a creare appositi percorsi p ...[+++]

33. souligne l'importance cruciale d'une formation sportive et professionnelle en alternance des jeunes sportifs; invite par conséquent la Commission et les États membres à établir, en coopération avec toutes les parties intéressées, des lignes directrices en vue de garantir que les jeunes sportifs, outre leur formation sportive, puissent également suivre une bonne formation scolaire ou professionnelle régulière et ce, en tenant compte des meilleures pratiques en vigueur dans chacun des États membres; encourage, à cet égard, les États membres à tenir compte de l'expérience, intéressante, des anciens sportifs lorsqu'ils souhaitent accéder à la profession d'entraîneur, ainsi qu'à mettre sur pied des filières aménagés pour les athlètes de ha ...[+++]


4. La Norvegia e l'Islanda, da un lato, e l'UE a nome di qualsiasi Stato membro, dall'altro, possono fare una dichiarazione attestante che, sulla base della reciprocità, la condizione della doppia incriminabilità di cui al paragrafo 2 non si applica alle condizioni che figurano di seguito.

4. La Norvège et l'Islande, d'une part, et l'Union européenne, au nom de n'importe lequel de ses États membres, d'autre part, peuvent faire une déclaration précisant que, sur la base de la réciprocité, la condition de la double incrimination visée au paragraphe 2 n'est pas appliquée dans les conditions ci-après.


Per garantire la certezza giuridica la relatrice non intravede altra soluzione concretizzabile se non l'introduzione di un emendamento volto a sostituire la doppia base con una base singola, per fare in modo che tutto il regolamento si fondi sull'articolo 175.

Pour garantir la sécurité juridique, votre rapporteur ne voit pas d'autre solution que l'introduction d'un amendement substituant à la base juridique double une base unique, afin que l'ensemble du règlement se fonde sur l'article 175 du traité.


w