Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ferie
Giorno di riposo
Giorno di riposo lavorativo
Giorno di riposo legale
Giorno di riposo mensile
Giorno festivo
Giorno libero
Giorno non lavorativo
Riposo
Riposo quotidiano

Traduction de «Giorno di riposo lavorativo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giorno di riposo lavorativo

jour chômé | jour de chômage | journée chômée | journée de chômage


ferie | giorno di riposo lavorativo

jour chômé | jour de chômage | journée chômée | journée de chômage


giorno di riposo legale | giorno di riposo

jour de repos légal






giorno di riposo | giorno non lavorativo

jour de chômage | journée de chômage


riposo [ giorno libero | riposo quotidiano ]

temps de repos [ congé ]


giorno festivo [ giorno non lavorativo ]

jour férié [ jour chômé ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
91. è del parere che il diritto del lavoro dell'Unione europea debba stabilire che il giorno di riposo settimanale è la domenica qualora sia scientificamente dimostrabile che la domenica è da preferire a qualsiasi altro giorno della settimana per motivi di protezione della salute dei lavoratori;

91. est d'avis que le dimanche doit être inscrit dans le droit du travail de l'Union dès lors qu'il est scientifiquement établi que ce jour est préférable à tout autre jour de la semaine pour des raisons de protection de la santé;


Il modello generale dell'orario di lavoro è di otto ore al giorno, con un giorno di riposo per settimana e riposo nei giorni festivi.

La norme générale de la durée du travail est de huit heures par jour, avec un jour de repos par semaine et un temps de repos correspondant aux jours fériés.


7. Qualora il termine ultimo per la presentazione di un documento coincida con un giorno festivo o un giorno di riposo ufficiale della Tunisia o dell'Unione, il documento può essere presentato il giorno lavorativo successivo.

7. Si le dernier jour fixé pour l'envoi d'un document correspond à un jour férié ou à un jour de repos légal en Tunisie ou dans l'Union, ce document peut être envoyé le jour ouvrable suivant.


(g) "settimana": il periodo compreso fra le ore 00.00 del lunedì e le ore 24.00 della domenica; tuttavia questa definizione non pregiudica le norme di legge nazionali che riconoscono la domenica quale giorno settimanale non lavorativo con la conseguente imposizione di un divieto di circolazione;

(g) "semaine", la période qui commence à 0 heure le lundi et prend fin à 24 heures le dimanche; la présente définition est néanmoins sans préjudice de toute législation nationale faisant du dimanche le jour hebdomadaire non ouvrable, suite à quoi une interdiction de circulation est prévue;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mi riferisco al rispetto della domenica come giorno di riposo. La domenica fu scelta come giorno di riposo nel IV secolo avanti Cristo e ora non dovremmo adeguarci a un modello europeo che cancella tale consuetudine.

Le dimanche a été adopté comme jour de repos au quatrième siècle après J.-C., et nous ne devrions pas tomber dans un modèle européen qui le supprime.


Qualora il termine ultimo per la presentazione di un documento coincida con un giorno festivo o un giorno di riposo ufficiale della Tunisia o dell'Unione, il documento può essere presentato il giorno lavorativo successivo.

Si le dernier jour fixé pour l'envoi d'un document correspond à un jour férié ou à un jour de repos légal en Tunisie ou dans l'Union, ce document peut être envoyé le jour ouvrable suivant.


2. Tra le sanzioni previste gli Stati membri includono il fermo temporaneo del veicolo e/o, in caso di trasporto di passeggeri, l'obbligo del conducente di osservare un giorno di riposo, come pure il ritiro, la sospensione o la limitazione della licenza dell'impresa o della patente di guida.

2. La panoplie de sanctions des États membres comporte notamment l'immobilisation temporaire du véhicule et/ou, dans le cas du transport de passagers, l'obligation pour le conducteur d'observer une période de repos quotidienne, ou le retrait, la suspension ou la restriction de la licence de l'entreprise ou du permis de conduire.


2. Tra le sanzioni previste gli Stati membri includono il fermo temporaneo del veicolo e/o, in caso di trasporto di passeggeri, l'obbligo del conducente di osservare un giorno di riposo, come pure il ritiro, la sospensione o la limitazione della licenza dell’impresa o della patente di guida.

2. La panoplie de sanctions des États membres comporte notamment l'obligation pour le conducteur d'observer une période de repos quotidienne, ou le retrait, la suspension ou la restriction de la licence de l'entreprise ou du permis de conduire.


Fatta salva la clausola 5, il modello normale di orario di lavoro della gente di mare si basa in linea di massima su una durata di otto ore al giorno con un giorno di riposo per settimana e riposo nei giorni festivi.

Sans préjudice de la clause 5, la norme de durée du travail pour les gens de mer, comme pour les autres travailleurs, est en principe de huit heures par jour avec un jour de repos par semaine, plus le repos correspondant aux jours fériés.


Il modello generale dell'orario di lavoro è di otto ore al giorno, con un giorno di riposo per settimana e riposo nei giorni festivi.

La norme générale de la durée du travail est de huit heures par jour, avec un jour de repos par semaine et un temps de repos correspondant aux jours fériés.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Giorno di riposo lavorativo' ->

Date index: 2023-03-24
w