Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attuaria del Tribunale distrettuale
Attuaria del Tribunale distrettuale
Attuario del Tribunale distrettuale
Attuario del Tribunale distrettuale
Giudice cantonale
Giudice consolare
Giudice del Tribunale di prima istanza
Giudice del Tribunale distrettuale
Giudice del Tribunale distrettuale
Giudice del commercio
Giudice del tribunale di commercio
Pretore
Pretore

Traduction de «Giudice del Tribunale distrettuale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giudice del Tribunale distrettuale | pretore

juge de district | juge du Tribunal d'arrondissement | juge du Tribunal de district


giudice del Tribunale distrettuale (1) | pretore (2)

juge du Tribunal de district (1) | juge de district (2) | juge du Tribunal d'arrondissement (3)


attuaria del Tribunale distrettuale | attuario del Tribunale distrettuale

greffier du Tribunal d'arrondissement | greffier du Tribunal de district | greffière du Tribunal d'arrondissement | greffière du Tribunal de district


attuario del Tribunale distrettuale (1) | attuaria del Tribunale distrettuale (2)

greffier du Tribunal de district (1) | greffière du Tribunal de district (2) | greffier du Tribunal d'arrondissement (3) | greffière du Tribunal d'arrondissement (4)


giudice consolare | giudice del commercio | giudice del tribunale di commercio

juge commercial | juge consulaire | juge de commerce


giudice del Tribunale di prima istanza (1) | giudice cantonale (2)

juge du Tribunal de première instance (1) | juge cantonal (2) | juge cantonale (3)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. incarica il suo Presidente di trasmettere immediatamente la presente decisione e la relazione della sua commissione competente al giudice del Tribunale distrettuale di Coimbra e ad António Marinho e Pinto.

2. charge son Président de transmettre immédiatement la présente décision et le rapport de sa commission compétente au juge du Tribunal régional de Coimbra et à António Marinho e Pinto.


A. considerando che il giudice del Tribunale distrettuale di Coimbra ha richiesto la revoca dell'immunità parlamentare di António Marinho e Pinto, deputato al Parlamento europeo, in relazione a un eventuale procedimento giudiziario in ordine a un presunto reato;

A. considérant que le juge du Tribunal régional de Coimbra a demandé la levée de l'immunité d'António Marinho e Pinto, député au Parlement européen, en liaison avec une procédure judiciaire éventuelle sur une infraction supposée;


A. considerando che il giudice del Tribunale distrettuale di Coimbra ha richiesto la revoca dell'immunità parlamentare di António Marinho e Pinto, deputato al Parlamento europeo, in relazione a un eventuale procedimento giudiziario in ordine a un presunto reato;

A. considérant que le juge du Tribunal régional de Coimbra a demandé la levée de l'immunité d'António Marinho e Pinto, député au Parlement européen, en liaison avec une procédure judiciaire éventuelle sur une infraction supposée;


L. considerando che il 24 febbraio 2012 un giudice del tribunale distrettuale di Vitsyebsk ha condannato l'attivista dell'opposizione Syarhey Kavalenka a scontare due anni e un mese in un istituto di correzione a bassa sicurezza per violazione delle norme in materia di libertà vigilata; che Kavalenka è stato arrestato il 19 dicembre 2011, esattamente un anno dopo le elezioni presidenziali viziate da irregolarità; che porta avanti da ormai 86 giorni uno sciopero della fame contro l'ingiusta sentenza e versa attualmente in condizioni di salute critiche;

L. considérant que, le 24 février 2012, un juge du district de Vitebsk a condamné le militant de l'opposition Syarhiej Kavalenka à deux ans et un mois d'emprisonnement dans une institution pénitentiaire de faible sécurité pour avoir prétendument violé les règles relatives à la liberté surveillée; que Syarhiej Kavalenka a été arrêté le 19 décembre 2011, soit un an jour pour jour après l'élection présidentielle entachée d'irrégularités; que cette personne est, depuis 86 jours, en grève de la faim contre la sentence inique dont elle f ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considerando che il 24 febbraio 2012 un giudice del tribunale distrettuale di Vitsyebsk ha condannato l'attivista dell'opposizione Syarhey Kavalenka a scontare due anni e un mese in un istituto di correzione a bassa sicurezza per violazione delle norme in materia di libertà vigilata; che Kavalenka è stato arrestato il 19 dicembre 2011, esattamente un anno dopo le elezioni presidenziali viziate da irregolarità; che porta avanti da ormai 86 giorni uno sciopero della fame contro l'ingiusta sentenza e versa attualmente in condizioni di salute critiche;

J. considérant que, le 24 février 2012, un juge du district de Vitebsk a condamné le militant de l'opposition Syarhiej Kavalenka à deux ans et un mois d'emprisonnement dans une institution pénitentiaire de faible sécurité pour avoir prétendument violé les règles relatives à la liberté surveillée; que Syarhiej Kavalenka a été arrêté le 19 décembre 2011, soit un an jour pour jour après l'élection présidentielle entachée d'irrégularités; que cette personne est, depuis 86 jours, en grève de la faim contre la sentence inique dont elle fa ...[+++]


in Ungheria: giudice locale con sede presso il tribunale distrettuale (a Budapest, «Budai Központi Kerületi Bírósághoz», tribunale distrettuale centrale di Buda); il ricorso è assegnato dal tribunale distrettuale (a Budapest, «Fővárosi Bíróság», il tribunale della capitale),

en Hongrie, le tribunal local situé au siège de la juridiction supérieure (à Budapest, le Budai Központi Kerületi Bíróság); la décision sur le recours est prise par la juridiction supérieure (à Budapest, le «Fővárosi Bíróság»),


Nella causa E-2/10, Þór Kolbeinsson contro la Repubblica d’Islanda — ISTANZA alla Corte, ai sensi dell’articolo 34 dell’accordo fra gli Stati EFTA sull'istituzione di un’Autorità di vigilanza e di una Corte di giustizia, da parte del Héraðsdómur Reykjavíkur (tribunale distrettuale di Reykjavík), relativamente all’interpretazione della direttiva 89/391/CEE del Consiglio, del 12 giugno 1989, concernente l'attuazione di misure volte a promuovere il miglioramento della sicurezza e della salute dei lavoratori durante il lavoro, nonché dell ...[+++]

Dans l'affaire E-2/10, Þór Kolbeinsson contre Islande — relative à une DEMANDE, adressée à la Cour en application de l'article 34 de l'accord entre les États de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice par Héraðsdómur Reykjavíkur (Tribunal de première instance de Reykjavík), Islande, concernant l'interprétation de la directive 89/391/CEE du Conseil du 12 juin 1989 concernant la mise en œuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleurs au tra ...[+++]


Nella causa E-1/10 fra Periscopus AS contro Oslo Børs AS e Erik Must AS — ISTANZA alla Corte ai sensi dell’articolo 34 dell’accordo fra gli Stati EFTA sull'istituzione di un'Autorità di vigilanza ed una Corte di giustizia, presentata dall'Oslo tingrett (tribunale distrettuale di Oslo), Norvegia, riguardo all’interpretazione dell’articolo 5, paragrafo 4, della direttiva 2004/25/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 aprile 2004, concernente le offerte pubbliche di acquisto, adattata all’accordo SEE dal suo protocollo 1 — la ...[+++]

Dans l'affaire E-1/10, Periscopus AS contre Oslo Børs AS et Erik Must AS — relative à une DEMANDE adressée à la Cour, en application de l'article 34 de l'accord entre les États de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice, par Oslo tingrett (tribunal du district d'Oslo), Norvège, concernant l'interprétation de l'article 5, paragraphe 4, de la directive 2004/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 concernant les offres publiques d'acquisition, adaptée à l'accord EEE par le protocole no 1 dudit accord, la Cour, composée de MM. Carl Baudenbacher, président et juge-rapporteur, T ...[+++]


in Ungheria: giudice locale con sede presso il tribunale distrettuale (a Budapest, «Budai Központi Kerületi Bírósághoz», tribunale distrettuale centrale di Buda); il ricorso è assegnato dal tribunale distrettuale (a Budapest, «Fővárosi Bíróság», il tribunale della capitale),

en Hongrie: le tribunal local situé au siège de la juridiction supérieure (à Budapest, le Budai Központi Kerületi Bíróság); la décision sur le recours est prise par la juridiction supérieure (à Budapest, le Fővárosi Bíróság),


in Ungheria: giudice locale con sede presso il tribunale distrettuale (a Budapest, tribunale distrettuale centrale di Buda); il ricorso è assegnato dal tribunale distrettuale (a Budapest, il tribunale della capitale),

en Hongrie: le tribunal local situé au siège de la juridiction supérieure (à Budapest, le Budai Központi Kerületi Bíróság); la décision sur le recours est prise par la juridiction supérieure (à Budapest, le Fővárosi Bíróság),




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Giudice del Tribunale distrettuale' ->

Date index: 2021-09-20
w