Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codice europeo di diritto internazionale privato
Conflitto di leggi.
Diritto civile internazionale
Diritto internazionale privato
Diritto internazionale privato europeo
Diritto privato europeo
Gruppo di lavoro Diritto internazionale privato
Gruppo europeo di diritto internazionale privato
Legge applicabile
Norma di diritto internazionale privato
RSDIE

Traduction de «Gruppo europeo di diritto internazionale privato » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gruppo europeo di diritto internazionale privato

Groupe européen de droit international privé | GEDIP [Abbr.]


codice europeo di diritto internazionale privato

code européen du droit international privé


Gruppo di lavoro Diritto internazionale privato

Groupe de travail Droit international privé


norma di diritto internazionale privato

règle de droit international privé (1) | règles de droit (2)


Statuto del 31 ottobre 1951 della Conferenza dell'Aia di diritto internazionale privato

Statut du 31 octobre 1951 de la Conférence de La Haye de droit international privé


diritto privato europeo [ diritto internazionale privato europeo ]

droit privé européen [ droit international privé européen ]


diritto internazionale privato [ conflitto di leggi. | diritto civile internazionale | legge applicabile ]

droit international privé [ conflit de lois | droit civil international | loi applicable ]


Rivista svizzera di diritto internazionale e di diritto europeo [ RSDIE ]

Revue suisse de droit international et de droit européen [ RSDIE ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il Gruppo europeo di diritto internazionale privato suggerisce di inserire nell'articolo 4, paragrafo 3 una disposizione relativa ai contratti locativi per alloggi di vacanze, sulla falsariga di quanto prevede l'articolo 22, paragrafo 1 del regolamento "Bruxelles I" e che potrebbe essere formulata come segue: "Tuttavia, il contratto di locazione di un bene immobile concluso per uso personale temporaneo, di una durata massima di sei mesi consecutivi, è disciplinato dalla legge dello Stato nel quale il proprietario risiede abitualmente o è stabilito, qualora il locatario sia una persona fisica avente la propria residenza abituale nel medesimo Stato" [54].

Le Groupement Européen de Droit international privé suggère d'insérer à l'article 4 3 une disposition relative aux locations de vacances inspirée de celle figurant à l'article 22 1 du Règlement "Bruxelles I" et qui pourrait être la suivante : "Toutefois, le bail d'immeuble conclu en vue d'un usage personnel temporaire pour une période maximale de six mois consécutifs est régi par la loi de l'Etat dans lequel le propriétaire a sa résidence habituelle ou son établissement, si le locataire est une personne physique et s'il a sa résidence habituelle dans ce même Etat".


Il Gruppo europeo di diritto internazionale privato sottolinea tuttavia che questa impostazione, pur presentando il vantaggio della prevedibilità, sarebbe necessariamente arbitraria e rischierebbe di rivelarsi troppo rigida di fronte alla grande varietà di situazioni.

Le Groupement européen de droit international privé souligne cependant que le fait de fixer un délai précis, quoique présentant l'avantage de la prévisibilité, serait nécessairement arbitraire et risque de se révéler d'une rigidité excessive eu égard à la diversité des situations.


Questa soluzione, che presupporrebbe una valutazione ex ante della durata del distacco, è stata proposta dal Gruppo europeo di diritto internazionale privato.

Cette solution, qui signifierait que la durée du détachement serait appréciée ex ante, a été proposée par le Groupement européen de droit international privé.


22. ribadisce la sua richiesta di adozione di un Codice europeo di diritto internazionale privato;

22. réitère son appel en faveur de l'adoption d'un Code européen de droit privé international;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. ribadisce la sua richiesta di adozione di un codice europeo di diritto internazionale privato;

43. réitère son appel en faveur de l'adoption d'un code européen de droit privé international;


44. ribadisce la sua richiesta di adozione di un codice europeo di diritto internazionale privato;

44. réitère son appel en faveur de l'adoption d'un code européen de droit privé international;


E. considerando che è altresì di fondamentale importanza che il diritto internazionale privato a livello europeo eviti la possibilità di scelta opportunistica del foro competente («forum shopping») – soprattutto quando questo potrebbe aver luogo a scapito della parte più debole, quali ad esempio i lavoratori dipendenti – e garantisca il livello massimo possibile di prevedibilità della competenza giurisdizionale;

E. considérant qu'il est de la plus haute importance, pour le droit international privé au niveau européen, d'éviter la recherche du tribunal le plus favorable – en particulier lorsqu'elle se produit au détriment de la partie la plus faible, notamment les travailleurs – et de garantir le plus haut niveau possible de prévisibilité eu égard à la compétence judiciaire;


Dovrebbe contenere uno o più punti di uno schema contenente valori per il diritto civile, il diritto commerciale, il diritto di famiglia, la legislazione in materia d'insolvenza, il diritto internazionale privato, il diritto penale, la legislazione dell'UE, il diritto amministrativo, la legislazione fiscale, il diritto pubblico internazionale e il diritto costituzionale, e può contenere una descrizione più specifica del settore del diritto.

Il devrait contenir un ou plusieurs éléments selon un schéma associant des valeurs au droit civil, au droit commercial, au droit de la famille, au droit de l'insolvabilité, au droit international privé, au droit pénal, au droit européen, au droit administratif, au droit fiscal, au droit international public et au droit constitutionnel.


Non molti anni fa, quando mi incontravo con altri che insegnavano diritto internazionale privato in varie università, mescolare il diritto internazionale privato o il diritto privato con il diritto dell’Unione europea era un’eresia, in quanto l’Unione europea si interessava, al massimo, di pesca, commercio internazionale e concorrenza, ma non si dedicava realmente alle questioni di diritto ...[+++]

Il n’y a pas si longtemps, lorsque je m’entretenais avec d’autres personnes enseignant le droit international privé dans différentes universités, le mélange du droit international privé ou du droit privé et du droit européen tenait de l’hérésie, car l’Union européenne traitait simplement, tout au plus, de la pêche, du commerce international et de la concurrence, sans vraiment traiter des questions de droit privé.


(23) La presente direttiva non è volta a introdurre norme supplementari di diritto internazionale privato sui conflitti di leggi, né tratta della competenza degli organi giurisdizionali. Le disposizioni della legge applicabile in base alle norme del diritto internazionale privato non limitano la libertà di fornire servizi della società dell'informazione come stabilito dalla presente direttiva.

(23) La présente directive n'a pas pour objet d'établir des règles supplémentaires de droit international privé relatives aux conflits de loi ni de traiter de la compétence des tribunaux. Les dispositions du droit applicable désigné par les règles du droit international privé ne doivent pas restreindre la libre prestation des services de la société de l'information telle que prévue par la présente directive.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Gruppo europeo di diritto internazionale privato' ->

Date index: 2023-07-08
w