Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissione PANA
Commissione d'inchiesta
Commissione d'inchiesta su Panama Papers
Commissione d'indagine
Commissione inquirente
Gallup
Inchiesta
Inchiesta antidumping
Inchiesta in corso
Inchiesta multiobiettivo
Inchiesta multiscopo
Inchiesta non ancora chiusa
Inchiesta omnibus
Inchiesta per campione
Indagine sull'opinione pubblica
Indagine telefonica
LFIM
Missione d'inchiesta
Missione d'osservazione
Missione di sorveglianza
Missione peritale
Rapporto d'inchiesta estero
Rapporto estero d'inchiesta
Sondaggio di opinione
Visita di lavoro di esperti

Traduction de «Inchiesta » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inchiesta multiobiettivo | inchiesta multiscopo | inchiesta omnibus

enquête omnibus


inchiesta in corso (1) | inchiesta non ancora chiusa (2)

enquête non encore close




commissione d’inchiesta sul riciclaggio di denaro, l’elusione fiscale e l’evasione fiscale | commissione d'inchiesta incaricata di esaminare le denunce di infrazione e di cattiva amministrazione nell'applicazione del diritto dell'Unione in relazione al riciclaggio di denaro, all'elusione fiscale e all'evasione fiscale | commissione d'inchiesta su Panama Papers | commissione PANA

Commission d'enquête chargée d'examiner les allégations d'infraction et de mauvaise administration dans l'application du droit de l'Union en matière de blanchiment de capitaux, d'évasion fiscale et de fraude fiscale | Commission d'enquête sur le blanchiment de capitaux, l'évasion fiscale et la fraude fiscale | commission d'enquête sur les Panama papers


rapporto d'inchiesta estero (1) | rapporto estero d'inchiesta (2)

rapport d'enquête émanant d'autorité étrangère (1) | rapport d'autorité étrangère (2)


Legge federale del 20 giugno 2003 sull'inchiesta mascherata [ LFIM ]

Loi fédérale du 20 juin 2003 sur l'investigation secrète [ LFIS ]


commissione d'inchiesta [ commissione d'indagine | commissione inquirente ]

commission d'enquête [ commission d'investigation ]


missione d'inchiesta [ missione d'osservazione | missione di sorveglianza | missione peritale | visita di lavoro di esperti ]

mission d'enquête [ mission d'expertise | mission d'observation | mission de surveillance | visite de travail d'experts ]


sondaggio di opinione [ Gallup | inchiesta per campione | indagine sull'opinione pubblica | indagine telefonica ]

sondage d'opinion [ Gallup | sondage d'écoute | sondage d'opinion politique ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Qualora un nuovo produttore esportatore della Repubblica popolare cinese fornisca alla Commissione elementi di prova sufficienti a dimostrare che: a) non ha esportato nell'Unione il prodotto descritto al paragrafo 1 nel periodo compreso tra il 1o luglio 2009 e il 30 giugno 2010 (il periodo dell'inchiesta originaria), b) non è collegato a nessuno degli esportatori o produttori della Repubblica popolare cinese soggetti alle misure antidumping istituite dal presente regolamento, c) ha effettivamente esportato nell'Unione il prodotto in esame o ha assunto un obbligo contrattuale irrevocabile di esportare una quantità rilevante nell'Unione ...[+++]

4. Lorsqu'un nouveau producteur-exportateur de la République populaire de Chine fournit à la Commission des éléments de preuve suffisants pour établir: a) qu'il n'a pas exporté vers l'Union le produit décrit au paragraphe 1 au cours de la période comprise entre le 1er juillet 2009 et le 30 juin 2010 (période d'enquête initiale), b) qu'il n'est lié à aucun exportateur ou producteur de la République populaire de Chine soumis aux mesures antidumping instituées par le présent règlement, c) qu'il a effectivement exporté vers l'Union le produit concerné ou qu'il s'est engagé d'une manière irrévocable par contrat à exporter une quantité importa ...[+++]


Il primo scenario si basa su un prezzo minimo all'importazione per tonnellata (il suo prezzo medio nel periodo dell'inchiesta, aumentato del dazio e adeguato per tenere conto dell'aumento del prezzo delle materie prime dopo il periodo dell'inchiesta), con la possibilità di vendere al di sotto di tale prezzo minimo all'importazione, con applicazione del dazio.

Le premier repose sur un PMI par tonne (prix moyen au cours de la période d'enquête, majoré du droit et ajusté pour tenir compte de la hausse du prix des matières premières après la période d'enquête), avec la possibilité de vendre à un prix inférieur à ce PMI, dans le cadre du droit.


L’inchiesta relativa alla persistenza o alla reiterazione del dumping riguarderà l’anno di calendario 2017 («il periodo dell’inchiesta di riesame»).

L’enquête relative à la continuation ou à la réapparition du dumping portera sur l’année 2017 (ci-après la «période d’enquête de réexamen»).


3. Qualora l'inchiesta sia stata limitata ai sensi del presente articolo, è comunque determinato un margine di dumping individuale per gli esportatori o i produttori non inseriti nella selezione iniziale che presentino le informazioni necessarie entro i termini fissati dal presente regolamento, a meno che il numero di esportatori o produttori sia talmente elevato da rendere l'inchiesta dei singoli casi indebitamente gravoso e da impedire la tempestiva conclusione dell'inchiesta.

3. Lorsque l'enquête a été limitée conformément au présent article, une marge de dumping individuelle est néanmoins calculée pour chaque exportateur ou producteur n'ayant pas été choisi initialement qui présente les renseignements nécessaires dans les délais prévus par le présent règlement, sauf dans les cas où le nombre d'exportateurs ou de producteurs est si important que des examens individuels compliqueraient indûment la tâche et empêcheraient d'achever l'enquête en temps utile.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. invita la Commissione e gli Stati membri ad avviare senza indugio un'inchiesta sull'impiego degli impianti di manipolazione sui veicoli di tutte le marche venduti nell'Unione europea e sulle prestazioni dei veicoli in condizioni d'uso normali per quanto riguarda i valori limite delle sostanze inquinanti e i valori dichiarati di CO2 g/km; ritiene che tale inchiesta debba essere condotta sotto la supervisione della Commissione e sulla base dei dati relativi ai veicoli sul mercato raccolti e presentati dalle autorità di omologazione degli Stati membri, utilizzando test di guida reali; insiste affinché l'inchiesta sia condotta nella mas ...[+++]

5. demande à la Commission et aux États membres d'ouvrir immédiatement une enquête sur l'utilisation de dispositifs d'invalidation par toutes les marques de véhicule vendues dans l'Union ainsi que sur d'éventuels écarts entre les émissions des véhicules en conditions normales d'utilisation et les valeurs limites d'émissions de polluants et de CO2 (g/km) annoncées par les constructeurs; considère qu'une telle enquête devrait être supervisée par la Commission et menée sur la base des données recueillies et soumises par les autorités des États membres chargées de la réception pour les véhicules présents sur le marché, en se fondant sur des essais en conditions de conduite réelles; insiste ...[+++]


Una commissione d'inchiesta non può essere costituita né ricostituita per fatti già oggetto d'inchiesta da parte di una commissione d'inchiesta prima della scadenza di un termine minimo di dodici mesi dalla cessazione dell'esistenza della precedente commissione d'inchiesta ai sensi dell'articolo 3, lettere a) o b), se non sono emersi fatti nuovi.

Une commission d'enquête ne peut être ni constituée ni reconstituée, à propos de questions ayant déjà fait l'objet d'une enquête d'une commission d'enquête, avant l'expiration d'un délai minimal de douze mois à compter du moment où la commission d'enquête précédente a cessé d'exister conformément à l'article 3, point a) ou b), à moins que de nouveaux faits ne soient apparus.


3. Entro due mesi dalla costituzione di una commissione d'inchiesta o dal momento in cui la Commissione abbia avuto conoscenza di una denuncia, dinanzi a una commissione d'inchiesta, di una violazione del diritto dell'Unione ad opera di uno Stato membro, la Commissione può notificare al Parlamento europeo che un fatto riguardante una commissione temporanea d'inchiesta è oggetto di un procedimento precontenzioso dell'Unione.

3. Dans un délai de deux mois soit après la constitution d'une commission d'enquête, soit après que la Commission a pris connaissance d'une allégation, faite devant une commission d'enquête, d'infraction au droit de l'Union commise par un État membre, la Commission peut notifier au Parlement européen qu'une question examinée par une commission d'enquête fait l'objet d'une procédure précontentieuse de l'Union.


E. considerando che, nella relazione della commissione d'inchiesta internazionale indipendente sulla Repubblica araba siriana sono documentate diffuse, sistematiche e gravi violazioni dei diritti umani e delle libertà fondamentali da parte delle forze armate e di sicurezza siriane e delle milizie filogovernative; che la commissione d'inchiesta teme fortemente che diverse regioni della Siria siano state teatro di crimini contro l'umanità; che il governo siriano ha rifiutato di collaborare con la commissione d'inchiesta; che, secondo la relazione ONU della commissione d'inchiesta, dall'inizio della repressione si sono verificate numero ...[+++]

E. considérant que le rapport de la commission d'enquête internationale indépendante sur la République arabe de Syrie fait état de violations systématiques, répandues et flagrantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales par l'armée et les forces de sécurité syriennes et par les milices pro-gouvernementales; que la Commission s'inquiète vivement des crimes contre l'humanité qui auraient été commis en différents lieux de Syrie; que le gouvernement syrien a refusé de coopérer avec la commission d'enquête; considérant le rapport de la commission d'enquête des Nations unies chargée d'enquêter sur la République arabe syrienne, ...[+++]


Sebbene le regole dell'OMC vietino di entrare in contatto con le aziende che possono essere oggetto di un'inchiesta prima dell'apertura di un dossier, alcune delle parti in causa hanno proposto di mettersi in contatto con i governi dei paesi terzi esportatori prima dell'apertura di un'inchiesta, al fine di evitare contrasti politici e per discutere i prodotti e le pratiche che potrebbero essere oggetto di un'inchiesta.

Bien que les règles de l’OMC interdisent d’entrer en contact avec les entreprises qui pourraient faire l’objet d’une enquête avant l’ouverture d’un dossier, certaines parties prenantes ont proposé qu’il soit possible d’entrer en contact avec les gouvernements des pays tiers exportateurs avant l'ouverture des enquêtes afin d'éviter les frictions politiques et de discuter des produits et des pratiques qui feront probablement l’objet d’une enquête.


9. constata che, dalla conclusione dei lavori della commissione d'inchiesta e fino a questo momento, si sono ottenuti risultati scientifici che collegano la nuova variante della malattia di Kreutzfeldt-Jakob all'ESB, problema che aumenta la gravità delle responsabilità accertate dalla commissione d'inchiesta; constata altresì che si è venuti a conoscenza della violazione dell'embargo dopo la pubblicazione della relazione della commissione d'inchiesta e che la commissione incaricata del seguito non disponeva di un mandato che le consentisse di accertare nuove responsabilità ovvero di modificare le valutazioni della commissione d'inchiest ...[+++]

9. constate que, depuis que la commission d'enquête a terminé ses travaux, les résultats des recherches scientifiques ont montré l'existence d'un lien entre la nouvelle variante de la maladie de Creutzfeldt-Jacob et l'ESB, ce qui accentue l'importance des responsabilités mises en évidence par la commission d'enquête; constate que l'on a également connu la violation de l'embargo après la publication du rapport de la commission d'enquête et que la commission de suivi ne disposait pas de mandat pour enquêter sur de nouvelles responsabilités ni pour modifier les évaluations de la commission d'enquête;


w