Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Codice
Compositore di caratteri Braille
Compositrice di caratteri Braille
Foruncolosi
Gioco di caratteri
Incisora di caratteri tipografici
Incisore di caratteri tipografici
Insieme di caratteri
Insieme di caratteri codificati
Insieme di caratteri universali
Insieme di dati
Insieme di foruncoli che si sviluppano assieme
Programma di riconoscimento ottico dei caratteri
Repertorio di caratteri codificati
Set di caratteri
Set universale di caratteri
Software di riconoscimento ottico dei caratteri
Software per il riconoscimento ottico dei caratteri
Strumento di riconoscimento ottico dei caratteri
Sviluppo di caratteri maschili
Tagliatore di caratteri di stampa
Tagliatrice di caratteri di stampa
Virilizzazione

Traduction de «Insieme di caratteri » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
codice | insieme di caratteri codificati | repertorio di caratteri codificati

code | jeu de caractères codés


insieme di caratteri universali | set universale di caratteri

jeu universel de caractères


gioco di caratteri | insieme di caratteri | set di caratteri

jeu de caractères


tagliatore di caratteri di stampa | tagliatrice di caratteri di stampa

découpeur de caractères d'imprimerie | découpeuse de caractères d'imprimerie


compositore di caratteri Braille | compositrice di caratteri Braille

compositeur de caractères Braille | compositrice de caractères Braille


incisore di caratteri tipografici | incisora di caratteri tipografici

graveur de caractères d'imprimerie | graveuse de caractères d'imprimerie


virilizzazione | sviluppo di caratteri maschili

virilisation | apparition chez la femme de caractères sexuels secondaires propres à l'homme


foruncolosi | insieme di foruncoli che si sviluppano assieme

furonculose | apparition (simultanée ou successive) de plusieurs furoncles




software per il riconoscimento ottico dei caratteri | strumento di riconoscimento ottico dei caratteri | programma di riconoscimento ottico dei caratteri | software di riconoscimento ottico dei caratteri

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Le indicazioni obbligatorie di cui al paragrafo 1 e quelle applicabili in virtù degli atti citati all’articolo 58 del regolamento (CE) n. 479/2008 sono presentate in caratteri indelebili e chiaramente distinguibili dall’insieme delle altre indicazioni scritte e dei disegni.

2. Les indications obligatoires visées au paragraphe 1 et celles applicables en vertu des instruments juridiques mentionnés à l'article 58 du règlement (CE) no 479/2008 sont présentées en caractères indélébiles et sont clairement discernables du texte ou des graphiques les entourant.


1. Quando la grafia originale di un nome da registrare non è in caratteri latini, insieme al nome nella grafia originale è registrata anche la sua trascrizione in caratteri latini.

1. Lorsque l’orthographe originale du nom à enregistrer n’utilise pas les caractères latins, une transcription en ces caractères est enregistrée en même temps que le nom en orthographe originale.


Quando la grafia originale non è in caratteri latini, insieme alla denominazione nella grafia originale occorre registrare anche una trascrizione in caratteri latini.

Lorsque cette orthographe n'utilise pas les caractères latins, la dénomination originale doit être accompagnée d'une transcription en caractères latins.


Nel corso degli ultimi cinque anni la Commissione e il Parlamento hanno seguito insieme un cammino nel quale il contributo e la cooperazione costruttivi del Parlamento, spesso in circostanze molto difficili e con scadenze molto strette, saranno certamente uno dei caratteri distintivi di questa legislatura.

Au cours des cinq dernières années, la Commission et le Parlement ont avancé ensemble sur la même voie, et la contribution et la coopération constructives du Parlement, souvent apportées en des circonstances très difficiles et sous la contrainte de délais très courts, restera certainement l’une des caractéristiques marquantes de cette législature.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Le indicazioni obbligatorie di cui all'allegato VII, sezione A, del regolamento (CE) n. 1493/1999 sono raggruppate sul recipiente nello stesso campo visivo e presentate in caratteri chiari, leggibili, indelebili e sufficientemente grandi, in modo che risaltino bene sul fondo su cui sono stampate e che siano nettamente distinguibili dall'insieme delle altre indicazioni scritte e dei disegni.

1. Les indications obligatoires visées à l'annexe VII, point A, du règlement (CE) n° 1493/1999 sont regroupées dans le même champ visuel sur le récipient et présentées dans des caractères clairs, lisibles, indélébiles et suffisamment grands pour qu'elles ressortent bien du fond sur lequel elles sont imprimées et pour que l'on puisse les distinguer nettement de l'ensemble des autres indications écrites et dessins.


1. Le indicazioni obbligatorie di cui all'allegato VII, sezione A, del regolamento (CE) n. 1493/1999 sono raggruppate sul recipiente nello stesso campo visivo e presentate in caratteri chiari, leggibili, indelebili e sufficientemente grandi, in modo che risaltino bene sul fondo su cui sono stampate e che siano nettamente distinguibili dall'insieme delle altre indicazioni scritte e dei disegni.

1. Les indications obligatoires visées à l'annexe VII, point A, du règlement (CE) n° 1493/1999 sont regroupées dans le même champ visuel sur le récipient et présentées dans des caractères clairs, lisibles, indélébiles et suffisamment grands pour qu'elles ressortent bien du fond sur lequel elles sont imprimées et pour que l'on puisse les distinguer nettement de l'ensemble des autres indications écrites et dessins.


1) «segno distintivo dello Stato membro di immatricolazione»: un insieme composto da una, due o tre lettere in caratteri latini maiuscoli che designano lo Stato membro nel quale è immatricolato il veicolo;

1) «signe distinctif de l'État membre d'immatriculation»: un ensemble composé de une à trois lettres en caractères latins majuscules désignant l'État membre dans lequel est immatriculé le véhicule;


Il grado di precisione minimo della valutazione dei tori di razza lattiera, ottenuto secondo i principi approvati dall'ICAR e con riguardo all'insieme dei parenti deve essere almeno pari a 0,5 per i principali caratteri di produzione.

La fiabilité minimale de l'évaluation génétique de l'ensemble des taureaux de race laitière doit être d'au moins 0,5 pour les principales caractéristiques de production, conformément aux principes du CICPE, toutes les informations relatives aux apparentés étant prises en compte.


w