Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ascoltare i testimoni
Audizione di testimoni
Chiamare i testimoni
Escussione di testimoni
Escutere i testimoni
Interrogatorio dei testimoni
Misura extraprocedurale di protezione dei testimoni
Misura extraprocessuale di protezione dei testimoni
Misura procedurale di protezione dei testimoni
Misura processuale di protezione dei testimoni
Misure di protezione dei testimoni
Programma di protezione dei testimoni
Protezione dei collaboratori di giustizia
Protezione dei testimoni
Prova testimoniale
Sostenere i testimoni

Traduction de «Interrogatorio dei testimoni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
escussione di testimoni | interrogatorio dei testimoni | prova testimoniale

interrogatoire de témoins


misura processuale di protezione dei testimoni | misura di protezione dei testimoni nell'ambito del procedimento | misura procedurale di protezione dei testimoni

mesure procédurale de protection des témoins | mesure de protection procédurale des témoins | mesure de protection des témoins dans le cadre de la procédure | mesure de protection des témoins pendant le procès


misura extraprocessuale di protezione dei testimoni | misura extraprocedurale di protezione dei testimoni

mesure extraprocédurale de protection des témoins | mesure de protection extraprocédurale des témoins | mesure non procédurale de protection des témoins | mesure de protection des témoins hors procédure


Regolamento che fissa le indennità dei testimoni e dei periti nella procedura per le pretese litigiose valutabili in denaro avanzate in virtù della legge sull'approvvigionamento del paese

Règlement d'exécution fixant les indemnités des témoins et des experts dans la procédure relative aux demandes litigieuses d'ordre pécuniaire formées en vertu de la loi sur l'approvisionnement du pays


protezione dei testimoni [ misure di protezione dei testimoni | programma di protezione dei testimoni | protezione dei collaboratori di giustizia ]

protection des témoins [ mesure de protection des témoins | programme de protection des témoins | protection des collaborateurs de justice ]


ascoltare i testimoni | escutere i testimoni

entendre les témoins | ouïr les témoins


audizione di testimoni | escussione di testimoni

audition de témoins


chiamare i testimoni

appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gli atti d'indagine comprenderebbero ad esempio, l'interrogatorio di testimoni, le perquisizioni e i sequestri e (con garanzie supplementari) le intercettazioni di telecomunicazioni, le operazioni di osservazione e infiltrazione e il controllo dei conti bancari.

Ces mesures d'enquête comprendraient, par exemple, l'audition de témoins, des mesures de perquisition et de saisie et, (pour autant que des garanties supplémentaires soient prévues), l'interception de télécommunications, des opérations d'observation ou d'infiltration et la surveillance de comptes bancaires.


Gli elementi della procedura enunciati agli articoli da 31 a 38 dello Statuto possono inoltre applicarsi al Tribunale del brevetto comunitario: l'articolo 31 (principio delle udienze pubbliche), l'articolo 32 (interrogatorio dei periti, dei testimoni e delle parti), l'articolo 33 (verbale delle udienze), l'articolo 34 (fissazione del ruolo delle udienze), l'articolo 35 (segreto delle deliberazioni), l'articolo 36 (tenore delle sentenze), l'articolo 37 (firma delle sentenze e lettura in pubblica udienza) e l'articolo 38 (spese).

Les éléments de la procédure énoncés aux articles 31 à 38 pourront aussi s'appliquer au Tribunal: l'article 31 (principe de la publicité des audiences), l'article 32 (interrogatoire des experts, témoins et parties), l'article 33 (procès-verbal des audiences), l'article 34 (établissement du rôle des audiences), l'article 35 (secret des délibérations), l'article 36 (teneur des arrêts), l'article 37 (signature des arrêts et lecture en séance publique) et l'article 38 (dépens).


(iv) di non essere costretto a rendere testimonianza o dichiararsi colpevole; di interrogare o far interrogare i testimoni a carico e di ottenere la comparsa e l'interrogatorio dei testimoni a suo discarico a condizioni di parità;

iv) ne pas être contraint de témoigner ou de s'avouer coupable; interroger ou faire interroger les témoins à charge, et obtenir la comparution et l'interrogatoire des témoins à décharge dans des conditions d'égalité;


3. prende atto del fatto che i giudici e il procuratore non hanno rispettato i diritti della difesa, dal momento che si sono opposti all'interrogatorio dei suoi testimoni, e che il processo non si è svolto in modo equo;

3. constate que les juges et le procureur n'ont pas respecté les droits de la défense et le déroulement équitable du procès en s'opposant à l'interrogatoire des témoins de la défense;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. esprime la convinzione che una norma minima comune in materia di garanzie procedurali a favore di indagati ed imputati in procedimenti penali nel territorio dell'Unione europea debba garantire che ogni persona che si trova nel territorio di uno Stato membro, indipendentemente dalla sua nazionalità e dalla sua situazione, abbia il diritto di essere assistita e rappresentata da un avvocato e/o da un procuratore (professionista che in Spagna, Francia e Portogallo rappresenta in giustizia la parte in causa), a partire dal momento in cui, indagata per complicità in un reato, essa è arrestata, fermata o accusata di un reato da un'autorità p ...[+++]

4. est convaincu qu'une norme minimale commune sur les garanties procédurales accordées aux suspects et aux personnes mises en cause dans des procédures pénales dans l'Union européenne (ci-après dénommée "norme minimale commune") doit garantir le droit de toute personne se trouvant sur le territoire d'un État membre, quelles que soient sa nationalité et sa situation, d'être assistée et représentée par un avocat ou un autre défenseur habilité, (professionnel qui en Espagne, France et Portugal représente en justice les plaideurs) dès l'instant où, suspectée de complicité dans un délit, elle est en état d'arrestation, placée en garde à vue ...[+++]


5. esprime la convinzione che una norma minima comune in materia di garanzie procedurali a favore di indagati ed imputati in procedimenti penali nel territorio dell’Unione europea (di seguito indicata come “norma minima comune”) debba garantire che ogni persona che si trova nel territorio di uno Stato membro, indipendentemente dalla sua nazionalità e dalla sua situazione, abbia il diritto di essere assistita e rappresentata da un avvocato e/o da un procuratore (professionista che in Spagna, Francia e Portogallo rappresenta in giustizia la parte in causa), a partire dal momento in cui, indagata per complicità in un reato, è arrestata, fer ...[+++]

5. est convaincu qu'une norme minimale commune sur les garanties procédurales accordées aux suspects et aux personnes mises en cause dans des procédures pénales dans l'Union européenne (ci‑après dénommée "norme minimale commune") doit garantir le droit de toute personne se trouvant sur le territoire d'un État membre, quelles que soient sa nationalité et sa situation, d'être assistée et représentée par un avocat ou un autre défenseur habilité, (professionnel qui en Espagne, France et Portugal représente en justice les plaideurs) dès l'instant où, suspectée de complicité dans un délit, elle est en état d'arrestation, placée en garde à vue ...[+++]


(a) Gli interpreti sono necessari nella fase delle indagini di polizia (interrogatorio dell'indagato ed eventualmente di testimoni) e durante le sedute del tribunale.

a) Les interprètes interviennent lors de l'enquête de police (interrogatoires auxquels est soumis le suspect et éventuellement dépositions des témoins) ainsi que pendant toutes les audiences.


Gli elementi della procedura enunciati agli articoli da 31 a 38 dello Statuto possono inoltre applicarsi al Tribunale del brevetto comunitario: l'articolo 31 (principio delle udienze pubbliche), l'articolo 32 (interrogatorio dei periti, dei testimoni e delle parti), l'articolo 33 (verbale delle udienze), l'articolo 34 (fissazione del ruolo delle udienze), l'articolo 35 (segreto delle deliberazioni), l'articolo 36 (tenore delle sentenze), l'articolo 37 (firma delle sentenze e lettura in pubblica udienza) e l'articolo 38 (spese).

Les éléments de la procédure énoncés aux articles 31 à 38 pourront aussi s'appliquer au Tribunal: l'article 31 (principe de la publicité des audiences), l'article 32 (interrogatoire des experts, témoins et parties), l'article 33 (procès-verbal des audiences), l'article 34 (établissement du rôle des audiences), l'article 35 (secret des délibérations), l'article 36 (teneur des arrêts), l'article 37 (signature des arrêts et lecture en séance publique) et l'article 38 (dépens).


Gli atti d'indagine comprenderebbero ad esempio, l'interrogatorio dei testimoni, le perquisizioni e i sequestri e, con garanzie supplementari, le intercettazioni di telecomunicazioni, le operazioni di osservazione, di infiltrazione e il controllo dei conti bancari.

Ces mesures d'enquête comprendraient, par exemple, l'audition de témoins, des mesures de perquisition et de saisie et, (pour autant que des garanties supplémentaires soient prévues), l'interception de télécommunications, des opérations d'observation ou d'infiltration et la surveillance de comptes bancaires.


27. Questo articolo introduce tutela e rimedi per coloro, come i testimoni, che durante un interrogatorio o un’udienza si ritrovano indagati o incriminati.

27. Cet article définit la protection et les voies de recours offertes aux personnes, par exemple des témoins, qui, au cours d'une audition ou d'une audience, se retrouvent soupçonnées ou poursuivies.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Interrogatorio dei testimoni' ->

Date index: 2021-08-25
w