Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta all'atomizzazione
Addetta alla distillazione del lievito
Addetta alla preparazione di lievito
Addetto all'atomizzazione
Addetto alla distillazione del lievito
Addetto alla preparazione di lievito
Cacao zuccherato fortemente sgrassato
Cacao zuccherato in polvere fortemente sgrassato
Cacao zuccherato in polvere magro
Cacao zuccherato magro
Cioccolato comune in polvere fortemente sgrassato
Cioccolato comune in polvere magro
Distillatore di lieviti
Lievito di pasta acida
Lievito in polvere
Lievito in polvere preparato
Lievito naturale
Lievito naturale
Lievito selvaggio
Lievito selvatico
Nanopolvere
Pasta acida
Polvere nanometrica
Polvere nanoscopica
Principi di fermentazione del lievito

Traduction de «Lievito in polvere » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lievito in polvere | lievito in polvere preparato

poudre à lever préparée




addetta alla distillazione del lievito | addetto alla distillazione del lievito | addetto alla distillazione del lievito/addetta alla distillazione del lievito | distillatore di lieviti

opératrice de distillateur de levure | préposé au distillateur de levure | opérateur de distillateur de levure | opérateur de distillateur de levure/opératrice de distillateur de levure


lievito naturale | lievito selvaggio | lievito selvatico

levure sauvage


addetto alla preparazione di lievito | addetta alla preparazione di lievito

ouvrier à la fabrication de levure | ouvrière à la fabrication de levure


pasta acida (1) | lievito naturale (2) | lievito di pasta acida (3)

levain (1) | levain-chef (2)


cacao zuccherato fortemente sgrassato | cacao zuccherato in polvere fortemente sgrassato | cacao zuccherato in polvere magro | cacao zuccherato magro | cioccolato comune in polvere fortemente sgrassato | cioccolato comune in polvere magro

cacao en poudre sucré fortement dégraissé | cacao en poudre sucré maigre | cacao sucré fortement dégraissé | cacao sucré maigre | chocolat de ménage en poudre fortement dégraissé | chocolat de ménage en poudre maigre


nanopolvere | polvere nanoscopica | polvere nanometrica

nanopoudre | poudre nanométrique


addetto all'atomizzazione | operatrice di macchine per la produzione di sapone in polvere | addetta all'atomizzazione | operatore di macchine per la produzione di sapone in polvere/operatrice di macchine per la produzione di sapone in polvere

conducteur d’installation de dessiccation en savonnerie | opérateur d’installation de production de savon en poudre/opératrice d’installation de production de savon en poudre | conducteur d’installation de dessiccation en savonnerie/conductrice d’installation de dessiccation en savonnerie | opératrice d’installation de production de savon en poudre


principi di fermentazione del lievito

principes de fermentation des levures
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
in subordine, annullare parzialmente la sentenza del Tribunale del 20 marzo 2013 che nega la registrazione della domanda di marchio comunitario numero 3.478.311 «Caffè KIMBO design» in relazione ai seguenti prodotti della classe 30: «Farine, confetteria, gelati, lievito e polvere per fare lievitare» e confermare la medesima sentenza nella parte in cui ha respinto la domanda di marchio comunitario 3.478.311 «Caffè KIMBO design» in relazione a «preparati fatti di cereali, pane, pasticceria»;

à titre subsidiaire, annuler pour partie l’arrêt du 20 mars 2013 refusant l’enregistrement de la marque communautaire 3.478.311, «Caffé KIMBO design», pour les produits suivants de la classe 30: «farines, confiserie, glaces comestibles, poudre pour faire lever» et confirmer l’arrêt en ce qu’il a rejeté la demande de marque communautaire 3.478.311, «Caffé KIMBO design», pour les «préparations faites de céréales, pains, pâtisserie»;


Un confronto più accurato avrebbe potuto determinare l’esistenza di un elevato rischio di confusione e pertanto avrebbe potuto condurre al diniego di tutti i prodotti della classe 30, compreso, evidentemente, il diniego di «farine, confetteria, gelati, lievito e polvere per fare lievitare».

Une comparaison plus précise aurait dû démontrer qu’il existe un risque de confusion élevé et aurait dû conduire à un refus de l’enregistrement pour tous les produits de la classe 30, y compris, de toute évidence, pour les «farines, confiserie, glaces comestibles, poudre pour faire lever».


4.5 Metodo di ottenimento: Alle uova battute a neve e zuccherate è aggiunta gradualmente la farina, alla quale sono stati mescolati il lievito in polvere, l'acqua e le spezie, oltre al miele o caramello.

4.5. Méthode d'obtention: Les oeufs sont d'abord fouettés avec le sucre, puis la farine, la levure, l'eau, les épices et le miel ou le caramel sont ajoutés.


4.2 Descrizione: Specialità di pasticceria prodotto secondo una ricetta storica con i seguenti ingredienti: farina 00, zucchero a velo, uova intere, acqua, lievito in polvere e spezie (cannella, anice, chiodi di garofano, anice stellata) e miele oppure caramello.

4.2 Description: Spécialité de boulangerie exécutée selon une recette ancienne, à partir de farine fluide, de sucre en poudre, d'oeufs entiers, d'eau, de levure, d'épices (cannelle, anis, clous de girofle, anis étoilé) et de miel ou de caramel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Per laborare l'alfajor o alajú, preparerai quello che ti dico: un azumbre di miele bianco, tre mezzi di nocciole e una libbra di mandorle, il tutto tostato e tritato, un'oncia e mezza di cannella in polvere, due once di anice, quattro pizzichi di chiodi di garofano e altri quattro di coriandolo, tostati e macinati, una libbra di sesamo tostato, otto libbre di polvere macinata ottenuta da pane senza sale né lievito, ben cotto nel forno, con mezza libbra di zucchero e quando..».

«Pour travailler l'alfajor ou alajú, tu prépareras ce que je vais dire: une azumbre de miel blanc, trois medios de noisettes et une livre d'amandes grillées et tranchées, une once et demie de cannelle en poudre, deux onces d'anis, quatre adarmes de clou de girofle et quatre autres de coriandre, le tout grillé et broyé, une livre de sésame grillé, huit livres de poudre moulue, issu de petits pains sans sel ni levure, très cuits dans le four, avec une demi — livre de sucre et quand».


Il pullulan, un polisaccaride ottenuto dal lievito, è una polvere inodore e insapore di colore bianco-bianco sporco.

Le pullulan est une poudre sans saveur, inodore, dont la couleur va du blanc au blanc cassé. Il s'agit d'un polysaccharide produit à partir d'une levure.


Ogni pacco viveri, di 15 kg, contiene olio vegetale, latte in polvere, lievito secco, formaggio feta, pâté, zucchero e sapone da toletta.

Chaque colis de 15 kilos contient de l'huile végétale, du lait en poudre, de la levure déshydratée, du fromage feta, du paté, du sucre ainsi que du savon de toilette.


w