Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistenza sanitaria ostetrica
Assistenza sanitaria postnatale
Assistenza sanitaria prenatale
Casa madre
Casa madre Confederazione
Consultorio materno-infantile
Dura madre
Genitore non coniugato
Iniziativa «per madre e bambino»
Madre d'affitto
Madre di sostituzione
Madre non coniugata
Madre per conto terzi
Madre portatrice
Madre sostituta
Madre sostitutiva
Madre su commissione
Madre surrogata
Maternità surrogata
Padre non coniugato
Protezione della madre
Protezione della madre e del bambino
Protezione della maternità
Ragazza madre
Ragazzo padre
Tutela della madre e del bambino
Utero in affitto
Utero in prestito

Traduction de «Madre surrogata » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
madre portatrice | madre sostituta | madre surrogata | maternità surrogata | utero in affitto | utero in prestito

mère porteuse


madre sostitutiva | madre surrogata

mère de substitution | mère porteuse


madre per conto terzi | madre su commissione | madre surrogata

mère d'accueil | mère de remplacement | mère de substitution | mère porteuse


Iniziativa popolare federale «per madre e bambino - per la protezione del bambino non ancora nato e per l'aiuto a sua madre in stato di bisogno» | Iniziativa «per madre e bambino»

Initiative populaire fédérale «pour la mère et l'enfant - pour la protection de l'enfant à naître et pour l'aide à sa mère dans la détresse» | Initiative «pour la mère et l'enfant»


protezione della madre e del bambino [ assistenza sanitaria ostetrica | assistenza sanitaria postnatale | assistenza sanitaria prenatale | consultorio materno-infantile | protezione della madre | protezione della maternità | tutela della madre e del bambino ]

protection maternelle et infantile [ protection de la maternité | protection de la mère ]


madre d'affitto | madre di sostituzione | madre portatrice

mère de substitution | mère porteuse


casa madre (1) | casa madre Confederazione (2)

administration générale


genitore non coniugato [ madre non coniugata | padre non coniugato | ragazza madre | ragazzo padre ]

parent célibataire [ mère célibataire | père célibataire ]


madre portatrice [ madre sostituta | utero in affitto | utero in prestito ]

mère porteuse [ mère de substitution | prêt d'utérus ]


dura madre | resistentissima membrana esterna che avvolge il cervello

dure-mère | enveloppe superficielle des méninges
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In pratica la principale tecnica utilizzata per la clonazione è il "trasferimento del nucleo di una cellula somatica", in cui il nucleo di una normale cellula del corpo viene trasferito in un uovo (ovocita) di un altro animale da cui è stato rimosso il nucleo; l'ovocita manipolato viene impiantato in una madre surrogata che – se tutto procede bene – partorirà il clone.

En pratique, la principale technique de clonage est le transfert nucléaire de cellule somatique, par lequel le noyau d'une cellule normale du corps est introduit dans un ovocyte d'un autre animal, dont le noyau a été détruit; l'ovocyte ainsi transformé est implanté dans une mère porteuse qui, si tout se passe bien, donne naissance au clone.


Pertanto, una madre committente che per avere un figlio si sia avvalsa di una madre surrogata non ricade nell’ambito di applicazione della direttiva, nemmeno quando dopo la nascita possa allattare al seno o di fatto allatti al seno il bambino.

Partant, une mère commanditaire qui a eu recours à une mère porteuse pour avoir un enfant n’entre pas dans le champ d’application de la directive, y compris lorsqu’elle est susceptible d’allaiter l’enfant après la naissance ou qu’elle l’allaite effectivement.


Lei e il marito hanno avuto un figlio grazie a un contratto stipulato con una madre surrogata in California.

Son mari et elle ont eu un enfant grâce à une convention passée avec une mère porteuse en Californie.


Alcuni mesi dopo la nascita, un tribunale britannico ha conferito alla sig.ra D e al suo compagno, con il consenso della madre surrogata, la definitiva e piena potestà genitoriale sul bambino, conformemente alla normativa britannica sulla gestazione per conto terzi.

Quelques mois après la naissance, un tribunal britannique a, avec l’accord de la mère porteuse, attribué à Mme D. et à son partenaire l’autorité parentale permanente et totale sur l’enfant conformément à la réglementation britannique sur la gestation pour autrui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La sig.ra D., impiegata in un ospedale nel Regno Unito, e la sig.ra Z., insegnante che lavora in Irlanda, si sono avvalse ciascuna di una madre surrogata per avere un figlio.

Mme D., employée dans un hôpital au Royaume-Uni, et Mme Z., enseignante travaillant en Irlande, ont toutes les deux recouru à des mères porteuses pour avoir un enfant.


L’applicazione della normativa dell’Unione in materia di congedo di maternità alla madre affidataria che subentri alla madre surrogata immediatamente dopo la nascita del bambino dev’essere comunque garantita quando lo Stato membro riconosca, nel caso concreto, la relazione giuridica esistente tra la madre affidataria ed il bambino.

À tout le moins, lorsque l’État membre reconnait la relation juridique, dans le cas concret, entre la mère commanditaire et l’enfant, une application des dispositions de l’Union relatives au congé de maternité aux mères commanditaires qui se substituent à la mère porteuse immédiatement après la naissance, s’impose.


La direttiva 2006/54/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 luglio 2006, riguardante l’attuazione del principio delle pari opportunità e della parità di trattamento fra uomini e donne in materia di occupazione e impiego, in particolare agli articoli 4 e 14, deve essere interpretata nel senso che non costituisce una discriminazione fondata sul sesso il fatto di negare la concessione di un congedo retribuito equivalente a un congedo di maternità a una lavoratrice che abbia avuto un figlio mediante un contratto di maternità surrogata, in qualità di madre committente.

La directive 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil, du 5 juillet 2006, relative à la mise en œuvre du principe de l’égalité des chances et de l’égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d’emploi et de travail, notamment ses articles 4 et 14, doit être interprétée en ce sens que ne constitue pas une discrimination fondée sur le sexe le fait de refuser d’accorder un congé payé équivalent à un congé de maternité à une travailleuse, en sa qualité de mère commanditaire ayant eu un enfant grâce à une convention de mère porteuse.


Domanda di pronuncia pregiudiziale — Equality Tribunal (Irlanda) — Interpretazione degli articoli 4 e 14 della direttiva 2006/54/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 luglio 2006, riguardante l'attuazione del principio delle pari opportunità e della parità di trattamento fra uomini e donne in materia di occupazione e impiego (GU L 204, pag. 23) — Interpretazione degli articoli 3, paragrafo 1, e 5 della direttiva 2000/78/CE del Consiglio, del 27 novembre 2000, che stabilisce un quadro generale per la parità di trattamento in materia di occupazione e di condizioni di lavoro (GU L 303, pag. 16) — Madre biologica che si è avvalsa della ...[+++]

Demande de décision préjudicielle — The Equality Tribunal (Ireland) — Interprétation des art. 4 et 14 de la directive 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil, du 5 juillet 2006, relative à la mise en œuvre du principe de l’égalité des chances et de l’égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d’emploi et de travail (JO L 204, p. 23) — Interprétation des art. 3, par. 1, et 5 de la directive 2000/78/CE du Conseil, du 27 novembre 2000, portant création d’un cadre général en faveur de l’égalité de traitement en matière d’emploi et de travail (JO L 303, p. 16) — Mère biologique ayant recouru à une maternité de substitution ...[+++]


w