Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparecchiatura scientifica
Apparecchio da laboratorio
Attrezzatura per la ricerca
Comitato scientifico
Comitato scientifico CE
Comitato scientifico delle Comunità europee
Disegnatore di materiale rotabile
Disegnatore scientifico
Disegnatrice di materiale rotabile
Disegnatrice scientifico
Esperta scientifico
Esperto scientifico
Materiale altamente tecnologico
Materiale di punta
Materiale di tipo progredito
Materiale per l'insegnamento scientifico
Materiale scientifico
Microscopio
Nuovi materiali
Progettista di materiale rotabile
Strumentazione scientifica
Strumentazione scientifica elettronica
Strumento scientifico

Traduction de «Materiale scientifico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
strumento scientifico [ apparecchiatura scientifica | apparecchio da laboratorio | attrezzatura per la ricerca | materiale scientifico | microscopio | strumentazione scientifica | strumentazione scientifica elettronica ]

appareil scientifique [ appareil de laboratoire | équipement de recherche | instrument scientifique | matériel scientifique | microscope ]


Convenzione doganale dell'11 giugno 1968 relativa all'importazione temporanea di materiale scientifico

Convention douanière du 11 juin 1968 relative à l'importation temporaire de matériel scientifique


Convenzione doganale relativa all'importazione temporanea di materiale scientifico

Convention douanière relative à l'importation temporaire de matériel scientifique


Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso (scientifico e) tecnico - Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato in atmosfera esplosiva

Comité pour l'adaptation au progrès (scientifique et) technique des directives visant le matériel électrique utilisable en atmosphère explosible


materiale per l'insegnamento scientifico

matériel pour l'enseignement des sciences


esperto scientifico | esperta scientifico

expert scientifique | experte scientifique


disegnatore scientifico | disegnatrice scientifico

dessinateur scientifique | dessinatrice en scientifique


comitato scientifico (UE) [ comitato scientifico CE | comitato scientifico delle Comunità europee ]

comité scientifique (UE) [ comité scientifique (CE) ]


materiale di punta [ materiale altamente tecnologico | materiale di tipo progredito | nuovi materiali ]

matériau avancé [ matériau high tech | matériau nouveau | nouveau matériau ]


disegnatrice di materiale rotabile | progettista di materiale rotabile | disegnatore di materiale rotabile | disegnatore di materiale rotabile/disegnatrice di materiale rotabile

dessinatrice technique matériel roulant | dessinateur technique matériel roulant | dessinateur technique matériel roulant/dessinatrice technique matériel roulant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione ha anche agevolato il raggiungimento di un consenso tra le parti interessate sulle soluzioni pratiche di problemi importanti attinenti all’accessibilità al materiale culturale e scientifico in linea.

La Commission a également contribué à la recherche d'un consensus, entre les parties intéressées, autour de solutions pratiques aux problèmes clés concernant l'accessibilité en ligne et le matériel culturel et scientifique.


5.2. Le istruzioni sulla suddivisione in categorie delle risultanze sono elaborate e pubblicate dall’AESA come materiale esplicativo dettagliato e modificate, se del caso, per adattarle al progresso tecnico e scientifico nel settore.

5.2. Des instructions concernant la catégorisation des constatations seront élaborées et publiées par l'AESA sous forme de documents d'orientation détaillés et modifiées au besoin afin de les adapter au progrès scientifique et technique.


Il Gruppo intergovernativo sui cambiamenti climatici (IPCC) redige materiale scientifico fondamentale che si rivela determinante nella formulazione delle politiche.

Le Groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat (GIEC) a préparé des documents scientifiques clefs qui sont décisifs dans l’élaboration des politiques.


(a) riviste di carattere tecnico e scientifico nel campo della salute, o riviste destinate al pubblico generico il cui contenuto prevalente riguardi il campo della salute, opuscoli, dépliant e altre categorie di stampati informativi, ad esclusione del materiale non richiesto distribuito attivamente al pubblico o a suoi membri; per pubblicazioni relative alla salute si intendono quelle certificate come tali dallo Stato membro, in modo che il consumatore possa identificarle inequivocabilmente come approvate e autorizzate dallo Stato me ...[+++]

(a) les revues à caractère technique et scientifique du domaine de la santé, ou les revues destinées au public en général dont le contenu prédominant relève du domaine de la santé, les brochures, les prospectus et autres catégories d'information imprimée, à l'exclusion des documents non sollicités distribués activement au public en général ou à des particuliers; on entend par publications relatives à la santé, celles qui ont une certification en tant que telles de l'État membre, de sorte que le consommateur peut en déduire sans équivoque que cette publication est avalisée et autorisée par l'État membre;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
MATERIALE VISIVO E AUDITIVO DI CARATTERE EDUCATIVO, SCIENTIFICO O CULTURALE

MATÉRIEL VISUEL ET AUDITIF DE CARACTÈRE ÉDUCATIF, SCIENTIFIQUE OU CULTUREL


Il materiale delle lettiere e dei nidi e i rifugi sono risorse molto importanti per i roditori utilizzati per la riproduzione, il mantenimento o in un protocollo scientifico e devono essere disponibili, a meno che non ci siano motivi di ordine veterinario o attinenti al benessere degli animali che ne sconsiglino l’utilizzo.

La litière ainsi que les matériaux de construction de nid et les refuges sont des ressources très importantes pour les rongeurs en élevage, en réserve ou pour ceux utilisés dans des procédures. Ces ressources devraient leur être fournies, à moins qu'il existe une justification contraire sur le plan vétérinaire ou du bien-être.


12. ritiene che l'attività centrale dell'AESA dovrebbe consistere nel fornire consulenza scientifica, nel raccogliere e analizzare il materiale scientifico onde orientare il processo decisionale nella Comunità e nel seguire e sorvegliare gli sviluppi attinenti alla sicurezza alimentare, compresa la sicurezza dell'acqua potabile;

12. estime que les travaux de l'AESA doivent essentiellement porter sur la formulation d'avis scientifiques, la collecte et l'analyse de faits scientifiques destinés à guider la Communauté dans sa prise de décision ainsi que sur le contrôle et la surveillance des évolutions relatives à la sécurité alimentaire, y compris la sécurité de l'eau potable;


(7) Il comitato scientifico direttivo dei medicinali e dei dispositivi medici ha adottato un parere sull'impiego di materiale che presenta un rischio di trasmissione di encefalopatie spongiformi trasmissibili (EST) per la fabbricazione di dispositivi medici impiantabili, in cui raccomanda che tutti i fabbricanti di dispositivi medici che impiegano tessuti animali o loro derivati siano tenuti, come elemento essenziale dell'analisi del rischio, a fornire una piena giustificazione dell'impiego di tali tessuti nel contesto dei benefici pe ...[+++]

(7) Le comité scientifique des médicaments et des dispositifs médicaux a adopté un avis sur l'utilisation de matériels présentant un risque d'encéphalopathie spongiforme transmissible (EST) en vue de la fabrication de dispositifs médicaux implantables, qui recommande que les fabricants de dispositifs de ce type utilisant des tissus ou des dérivés d'origine animale aient l'obligation, en tant que partie essentielle de la gestion du risque, de justifier totalement l'utilisation de tels tissus en se fondant sur les bénéfices pour les pat ...[+++]


(27) Per garantire la fattibilità del presente regolamento è anche previsto che sia stabilita una soglia dello 0,5% , con la possibilità di definire livelli inferiori, per le tracce minime negli alimenti o nei mangimi di materiale geneticamente modificato autorizzato dalla legislazione comunitaria, laddove la presenza di tale materiale sia accidentale o tecnicamente inevitabile; se e quando il progresso scientifico e tecnologico lo consentirà, occorrerà fissare adeguate soglie più basse.

(27) Afin de garantir l'applicabilité et la faisabilité du présent règlement, il convient d'établir un seuil de 0,5 % , avec possibilité d'établir des niveaux plus bas, pour les traces infimes de matériel génétiquement modifié autorisé par la législation communautaire présentes dans les denrées alimentaires ou les aliments pour animaux, lorsque la présence de ce matériel est accidentelle ou techniquement inévitable; des valeurs seuils appropriées plus basses sont fixées dès que les progrès de la science et de la technologie le permet ...[+++]


Dobbiamo operare una distinzione netta tra materiale non autorizzato per il quale non è stata presentata alcuna richiesta e il materiale per il quale invece la richiesta è stata presentata. In quest’ultimo caso il comitato scientifico ha effettuato la valutazione e l’esito, in relazione alla valutazione del rischio, è stato favorevole ma l’autorizzazione non è stata concessa per la presenza della moratoria.

Nous devons faire une distinction nette entre le matériel génétiquement modifié non autorisé pour lequel aucune demande d'homologation n’a été introduite et celui pour lequel une demande a été introduite, qui a fait l'objet d'une évaluation scientifique par le comité scientifique, dont l’évaluation des risques a donné un résultat favorable, mais pour lequel aucune homologation n’a encore été accordée en raison de l’existence du moratoire.


w