Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attuaria della Giudicatura di pace
Attuario della Giudicatura di pace
Avvio del negoziato
Cancelliere della Giudicatura di pace
Composizione delle controversie
Conferenza tariffaria
Direttiva di negoziato
Direttive di negoziato
Divisione per le misure in materia di politica di pace
Giudice conciliatore
Giudice conciliatrice
Giudice di pace
Mandato di negoziato
NCM
Negoziato commerciale multilaterale
Negoziato d'accordo
Negoziato di pace
Negoziato internazionale
Negoziato tariffario
Procedura di negoziazione
RSUE per il processo di pace in Medio Oriente
Rinegoziazione
Risoluzione dei conflitti
Risoluzione delle controversie
Sessione tariffaria
Situazione negoziale
Soluzione dei conflitti
Trattativa internazionale

Traduction de «Negoziato di pace » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
composizione delle controversie [ negoziato di pace | risoluzione dei conflitti | risoluzione delle controversie | soluzione dei conflitti ]

règlement des différends [ négociation de paix | règlement des conflits | résolution des conflits ]


cancelliere della Giudicatura di pace (1) | attuario della Giudicatura di pace (2) | attuaria della Giudicatura di pace (3)

greffier de la justice de paix (1) | greffière de la justice de paix (2) | greffier-juriste de juridiction du Tribunal tutélaire et de la Justice de paix (2) | greffière-juriste de juridiction du Tribunal tutélaire et de la Justice de paix (4)


Scambio di lettere concernente le relazioni tra il tratt. di pace di San Francisco, dell'8 settembre 1951 e l'accordo del 25 giugno 1953

Echanges de lettres concernant les relations entre le traité de paix de San Francisco, du 8 septembre 1951, et l'accord du 25 juin 1953


Divisione per le misure in materia di politica di pace

Division des mesures en matière de politique de paix [ DMP ]


negoziato tariffario [ conferenza tariffaria | NCM | negoziato commerciale multilaterale | sessione tariffaria ]

négociation tarifaire [ NCM | négociation commerciale multilatérale ]


negoziato internazionale [ avvio del negoziato | negoziato d'accordo | procedura di negoziazione | rinegoziazione | situazione negoziale | trattativa internazionale ]

négociation internationale [ état de la négociation | négociation d'accord | ouverture de négociation | procédure de négociation | renégociation ]


direttiva di negoziato | mandato di negoziato

directive de négociation | mandat de négociation


direttive di negoziato | mandato di negoziato

mandat de négociation


rappresentante speciale dell'UE per il processo di pace in Medio Oriente | rappresentante speciale dell'Unione europea per il processo di pace in Medio Oriente | RSUE per il processo di pace in Medio Oriente

représentant spécial de l'Union européenne pour le processus de paix au Proche-Orient | RSUE pour le processus de paix au Proche-Orient


giudice conciliatore | giudice conciliatrice | giudice di pace

juge de paix | juge de proximité | juge d'instance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Di conseguenza il dialogo dovrebbe comprendere scambi di vedute sulle situazioni di crisi e di conflitto, iniziative di mediazione e negoziato e sostegno ai processi di pace.

Le dialogue devrait alors permettre des échanges de vues sur les situations de crises et de conflits, des efforts de médiation et de négociation et le soutien aux processus de paix.


porre fine al conflitto attraverso un processo di transizione politica negoziato dalle parti con il sostegno dell'inviato speciale delle Nazioni Unite per la Siria e dei principali attori internazionali e regionali; promuovere una transizione solida e inclusiva in Siria sostenendo il rafforzamento dell'opposizione politica, in linea con la risoluzione 2254 del Consiglio di sicurezza dell'ONU e con il comunicato di Ginevra; promuovere la democrazia, i diritti umani e la libertà di espressione potenziando le organizzazioni della società civile siriane; favorire un processo di riconciliazione nazionale basato sugli sforzi di costruzi ...[+++]

mettre un terme à la guerre en amorçant un processus de transition nationale négocié par les parties au conflit avec l'appui de l'envoyé spécial des Nations Unies pour la Syrie et des principaux acteurs internationaux et régionaux; favoriser une transition constructive et inclusive en Syrie en soutenant le renforcement de l'opposition politique conformément à la résolution 2254 du Conseil de sécurité des Nations unies et au communiqué de Genève; promouvoir la démocratie, les droits de l'homme et la liberté d'expression en renforçant les organisations de la société civile syrienne; appuyer un processus de réconciliation nationale fondé sur les efforts de consolidation de la paix ...[+++]


7. ribadisce il suo fermo sostegno alla soluzione di due Stati sulla base dei confini del 1967, con Gerusalemme capitale di entrambi gli Stati, uno Stato di Israele e uno Stato palestinese indipendente, democratico, contiguo e stabile che viva in pace e sicurezza a fianco di Israele; sottolinea ancora una volta che i mezzi pacifici e non violenti sono l'unico modo per conseguire una pace giusta e duratura fra israeliani e palestinesi e chiede, in tale contesto, la ripresa dei negoziati diretti di pace fra le due parti; invita tutte le parti ad astenersi da azioni unilaterali che possano pregiudicare od ostacolare gli sforzi di pace e le prospettive di un accordo negoziato di pace ...[+++]

7. réaffirme son appui sans réserve à la solution des deux États, sur la base des frontières de 1967, avec Jérusalem pour capitale des deux entités, l'État d'Israël et un État de Palestine indépendant, démocratique, d'un seul tenant et viable, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité; souligne, une fois encore, que les moyens pacifiques non violents constituent la seule manière de parvenir à une paix juste et durable entre Israéliens et Palestiniens, et demande, dans ce contexte, la reprise de pourparlers de paix directs entre les deux parties; demande à toutes les parties de s'abstenir de toute mesure unilatérale qui pourrait sa ...[+++]


D. considerando che il cessate il fuoco del 2004 di N'djamena non viene considerato né rispettato, che dopo il fallimento dell'accordo di pace per il Darfur sono aumentate l'anarchia e l'insicurezza e che la costante frammentazione dei gruppi ribelli, al punto che attualmente se ne contano più di 20, ostacola la distribuzione degli aiuti umanitari e renderà ancora più difficile qualsiasi negoziato di pace,

D. considérant que le cessez-le-feu de N'Djamena de 2004 est bafoué ou ignoré et que depuis l'échec de l'accord de paix au Darfour il y a une recrudescence des actes illicites et de l'insécurité; considérant que l'atomisation des groupes de rebelles, au-delà d'une vingtaine actuellement, entrave la distribution de l'aide humanitaire et rendra toute négociation de paix encore plus difficile,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considerando che l'accordo per il cessate il fuoco di N'djamena dell'8 aprile 2004 non viene considerato né rispettato, che dopo il fallimento dell'accordo di pace per il Darfur sono aumentate l'anarchia e l'insicurezza e che la costante frammentazione dei gruppi ribelli, al punto che attualmente se ne contano più di 20, ostacola la distribuzione degli aiuti umanitari e renderà ancora più difficile qualsiasi negoziato di pace,

D. considérant que l'accord de cessez-le-feu de N'Djamena du 8 avril 2004 est bafoué ou ignoré et que depuis l'échec de l'accord de paix au Darfour il y a une recrudescence des actes illicites et de l'insécurité; que l'atomisation des groupes de rebelles, au-delà d'une vingtaine actuellement, entrave la distribution de l'aide humanitaire et rendra toute négociation de paix encore plus difficile,


D. considerando che l'accordo per il cessate il fuoco di N'djamena dell'8 aprile 2004 non viene considerato né rispettato, che dopo il fallimento dell'accordo di pace per il Darfur sono aumentate l'anarchia e l'insicurezza e che la costante frammentazione dei gruppi ribelli, al punto che attualmente se ne contano più di 20, ostacola la distribuzione degli aiuti umanitari e renderà ancora più difficile qualsiasi negoziato di pace,

D. considérant que l'accord de cessez-le-feu de N'Djamena du 8 avril 2004 est bafoué ou ignoré et que depuis l'échec de l'accord de paix au Darfour il y a une recrudescence des actes illicites et de l'insécurité; que l'atomisation des groupes de rebelles, au-delà d'une vingtaine actuellement, entrave la distribution de l'aide humanitaire et rendra toute négociation de paix encore plus difficile,


Sottolineare l'appello dell'UE a un cessate il fuoco generale quale elemento di un negoziato di pace globale ed equo, insistendo in particolare sulla necessità di prendere le mosse dal cessate il fuoco proclamato dal governo sudanese e dall'SPLM/A nella regione dei Monti della Nubia.

- Souligner l'appel lancé par l'UE en faveur d'un cessez-le-feu général s'inscrivant dans le cadre d'un processus global et juste de négociations pour la paix, en insistant particulièrement sur la nécessité de s'appuyer sur le cessez-le-feu entre le gouvernement soudanais et le MPLS/APLS dans la région des monts Nouba.


Si sta conducendo un dialogo diplomatico con le autorità turche per spronarle ad avviare un negoziato di pace riguardo al conflitto sui diritti della minoranza curda, come quello in corso già da tempo in Irlanda del Nord, nonché per l'eventuale creazione di un Fondo di pace europeo, ispirato al modello irlandese e volto alla riconciliazione delle comunità interessate?

Un dialogue diplomatique a-t-il été entamé avec les autorités turques pour les encourager à ouvrir des négociations de paix concernant le conflit relatif aux droits de la minorité kurde – comme c'est le cas en Irlande du Nord depuis un certain temps déjà – et l'institution éventuelle d'un fonds européen pour la paix, selon le modèle irlandais, est-elle envisagée pour jeter des ponts entre les communautés concernées ?


L'Unione europea afferma che una pace duratura nella RDC può essere raggiunta unicamente mediante un accordo di pace negoziato che sia equo per tutte le parti, mediante il rispetto dell'integrità territoriale e la sovranità nazionale della RDC, nonché dei principi democratici e dei diritti dell'uomo in tutti gli Stati della regione, e infine tenendo conto degli interessi in materia di sicurezza della RDC e dei paesi limitrofi.

L'Union européenne affirme que l'instauration d'une paix durable en RDC passe par la conclusion d'un accord de paix négocié qui soit équitable pour toutes les parties, par le respect de l'intégrité territoriale et de la souveraineté nationale de la RDC et par le respect des principes démocratiques et des droits de l'homme dans tous les Etats de la région, ainsi que par la prise en compte des intérêts de la RDC et des pays voisins en matière de sécurité.


L'Unione europea riafferma il proprio pieno sostegno ai negoziati di pace condotti dall'IGAD nonché agli sforzi del Forum dei partner dell'IGAD e al riguardo esorta le parti che intervengono al negoziato a decidere di tenere al più presto la prossima serie di colloqui di pace a Nairobi.

L'UE affirme une nouvelle fois qu'elle soutient pleinement les négociations de paix dans le cadre de l'IGAD ainsi que les efforts du Forum du partenariat de l'IGAD et, à cet égard, elle invite instamment les parties à la négociation à décider de tenir leur prochaine série de pourparlers de paix à Nairobi dans un avenir proche.


w