Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assunzione del controllo d'impresa
Assunzione di partecipazione maggioritaria
Clausola di esenzione
Clausola di non partecipazione
Contratto a premio
Contratto a premio autorizzato
Contratto a premio di opzione
Contratto di opzione
Controllo d'impresa
Doppio privilegio
Entrata in partecipazione in impresa
Imprese in partecipazione
Mercato delle opzioni
Obbligazione a opzione
Obbligazione con diritto di opzione
Obbligazione con opzione
Obbligazione con warrant
Opzione call
Opzione di non partecipazione
Opzione doppia
Opzione negoziata
Opzione put
Partecipazione
Partecipazione finanziaria
Partecipazione maggioritaria
Partecipazione politica
Prestito a opzione
Prestito con opzione
Stellage
Stellaggio

Traduction de «Opzione di non partecipazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
clausola di esenzione | clausola di non partecipazione | opzione di non partecipazione

(clause de) non-participation | clause d'exemption | disposition dérogatoire


partecipazione [ assunzione del controllo d'impresa | assunzione di partecipazione maggioritaria | controllo d'impresa | entrata in partecipazione in impresa | partecipazione finanziaria | partecipazione maggioritaria ]

participation [ contrôle d'entreprise | participation au capital | participation financière | prise de contrôle | prise de participation | prise de participation majoritaire ]


obbligazione a opzione | obbligazione con diritto di opzione | obbligazione con opzione | obbligazione con warrant | prestito a opzione | prestito con opzione

obligation à option | obligation à warrant | obligation assortie de warrant | obligation avec bon de souscription d'obligations | obligation avec warrant | obligation warrantée | OBSO [Abbr.]


contratto di opzione [ contratto a premio | contratto a premio autorizzato | mercato delle opzioni | opzione call | opzione negoziata | opzione put ]

contrat d’option [ option de vente | option d’achat | option négociable ]




contratto a premio di opzione | doppio privilegio | opzione doppia | stellage | stellaggio

stellage


organizzare la partecipazione a manifestazioni locali o internazionali

organiser la participation à des événements locaux ou internationaux


imprese in partecipazione

entreprises communes | entreprises conjointes | coentreprises | joint-ventures


fare uno screening dei clienti prima di consentire la partecipazione alle attività di fitness

déterminer le niveau de clients d'une salle de remise en forme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. accoglie con favore le nuove iniziative della Commissione di quadruplicare i posti per la ricollocazione, al fine di alleviare la situazione in Ungheria e sostenere ulteriormente la Grecia e l'Italia; ritiene, tuttavia, che le soluzioni ad hoc per le situazioni di emergenza possano produrre soltanto effetti limitati; appoggia pertanto la proposta supplementare della Commissione relativa a un meccanismo di ricollocazione permanente da attivare in situazioni di emergenza; sollecita il Consiglio ad adottare misure in modo rapido e tempestivo; è pronto a esaminare il nuovo regime di ricollocazione di emergenza ricorrendo a una procedura accelerata e dichiara la sua intenzione di anticipare tutte le altre misure proposte dalla Commissione ...[+++]

4. se félicite des nouvelles initiatives de la Commission visant à multiplier par quatre le nombre de places destinées à être réparties afin de soulager la Hongrie et de continuer à soutenir la Grèce et l'Italie; est néanmoins d'avis que des solutions ad hoc pour les situations d'urgence ne peuvent produire que des effets limités; approuve, par conséquent, la proposition complémentaire de la Commission en faveur d'un mécanisme permanent de relocalisation qui serait activé dans les situations d'urgence; invite instamment le Conseil à adopter ces deux mesures rapidement et sans retard indu; est disposé à examiner le nouveau régime de relocalisation d'urgence au moyen d'une procédure accélérée et déclare son intention de faire progresser, ...[+++]


Facendo ricorso alle specifiche disposizioni di cui all'articolo 10 del Protocollo 36 allegato al trattato, nel luglio 2013 il Regno Unito aveva deciso di avvalersi, a partire dal 1° dicembre 2014, del diritto di esercitare l'opzione di non partecipazione in blocco a tutti gli atti dell'UE adottati nel quadro dell'ex terzo pilastro che non fossero stati modificati dopo l'entrata in vigore del trattato di Lisbona.

Faisant appel aux dispositions spécifiques de l'article 10 du protocole 36 annexé au traité, le Royaume-Uni avait décidé, en juillet 2013, de faire valoir son droit à une exemption globale, à compter du 1 décembre 2014, de tous les actes de l'UE adoptés au titre de l'ex-troisième pilier qui n'avaient pas été modifiés depuis l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne.


G. considerando che la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea è giuridicamente vincolante per le istituzioni e gli Stati membri dell'UE, ad eccezione di quegli Stati membri che godono di un'opzione di non partecipazione nell'attuazione del diritto dell'UE e che la strategia della Commissione per un'attuazione effettiva della Carta riconosce esplicitamente che la Carta si applica all'azione esterna dell'UE;

G. considérant que la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne est juridiquement contraignante pour les institutions de l'Union et ses États membres, à l'exception de ceux qui bénéficient d'une clause d'exemption, en ce qui concerne la mise en œuvre du droit de l'Union et que la stratégie de la Commission pour la mise en œuvre effective de la Charte reconnaît explicitement que celle-ci s'applique à l'action extérieure de l'Union;


G. considerando che la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea è giuridicamente vincolante per le istituzioni e gli Stati membri dell'UE, ad eccezione di quegli Stati membri che godono di un'opzione di non partecipazione nell'attuazione del diritto dell'UE e che la strategia della Commissione per un'attuazione effettiva della Carta riconosce esplicitamente che la Carta si applica all'azione esterna dell'UE;

G. considérant que la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne est juridiquement contraignante pour les institutions de l'Union et ses États membres, à l'exception de ceux qui bénéficient d'une clause d'exemption, en ce qui concerne la mise en œuvre du droit de l'Union et que la stratégie de la Commission pour la mise en œuvre effective de la Charte reconnaît explicitement que celle-ci s'applique à l'action extérieure de l'Union;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) La proposta di direttiva presentata della Commissione è certamente un tipico esempio di ciò che l’Europa di Bruxelles chiama flessibilità e adattabilità, e osa descrivere come sociale: l’opzione di non partecipazione (vale a dire, l’opzione di superare gli standard) per Stati o individui, un limite di 78 ore lavorative settimanali, senza calcolare i turni di guardia come orario di lavoro, il conteggio dell’orario in base al contratto e così via.

– La proposition de directive de la Commission est sans doute typique de ce que l’Europe de Bruxelles appelle flexibilité et adaptabilité et ose qualifier de social: opt-out (c’est-à-dire possibilité de passer outre les normes) pour les États ou les individus, limite de 78 heures travaillées par semaine, exclusion des temps de garde du calcul des heures travaillées, calcul du temps par contrat et non par personne.Bref, tout pour permettre l’exploitation des gens dans un contexte de crise, de chômage qui repart à la hausse, de paupérisation des salariés.


· inoltre, attraverso l'opzione di non partecipazione (opt-out), la Germania si è riservata il diritto, mediante una dichiarazione, di subordinare l'esecuzione di un MER alla verifica della doppia incriminabilità nei casi riguardanti il terrorismo, la criminalità informatica, il razzismo e la xenofobia, il sabotaggio, il racket e l'estorsione o la truffa se è necessario effettuare una perquisizione o un sequestro per l'esecuzione del MER, salvo se l'autorità di emissione abbia dichiarato che, ai sensi della legislazione dello Stato di emissione, il reato in questione soddisfa i criteri indicati nella dichiarazione (articolo 23, paragrafo ...[+++]

· En plus, à travers le mécanisme de l'opt out, l'Allemagne s'est réservé le droit de subordonner, au moyen d'une déclaration, l'exécution d'un mandat européen d'obtention de preuves au contrôle de la double incrimination dans les cas qui concernent le terrorisme, la cybercriminalité, le racisme et la xénophobie, le sabotage, le racket, l'extorsion de fonds et l'escroquerie, s'il est nécessaire d'opérer une perquisition ou une saisie pour exécuter le mandat, à moins que l'autorité d'émission ait déclaré qu'en vertu du droit de l'État d'émission, l'infraction concernée répond aux critères décrits dans la déclaration (article 23.4 du texte ...[+++]


Sebbene molte delegazioni abbiamo mostrato apertura su come conseguire meglio tale scopo, è emerso un sostegno insufficiente nei confronti di un regime obbligatorio nell'ambito del primo pilastro da affiancare al regime facoltativo nell'ambito del secondo pilastro (secondo la proposta della Commissione), o del suggerimento alternativo di un regime obbligatorio nell'ambito del primo pilastro con un'opzione di non partecipazione per gli Stati membri che sostengono i giovani agricoltori nell'ambito del secondo pilastro.

Tandis que de nombreuses délégations se sont déclarées ouvertes quant à la meilleure manière d'y parvenir, il y a eu un soutien insuffisant pour un régime obligatoire au titre du premier pilier parallèlement au régime volontaire au titre du second pilier (comme proposé par la Commission), ainsi que pour l'autre solution, à savoir un régime obligatoire au titre du premier pilier assorti d'une option de non participation pour les États membres appuyant les jeunes agriculteurs au titre du second pilier.


Le questioni fondamentali ancora in sospeso riguardano l'opzione di non partecipazione e il quesito se la durata massima settimanale del lavoro sia calcolata per contratto o per lavoratore.

Les principaux problèmes en suspens concernent la clause de non-participation ainsi que la question de savoir si la durée maximale hebdomadaire de travail est calculée par contrat ou par travailleur.


A seguito del precedente dibattito svoltosi nel dicembre 2005, il Consiglio ha nuovamente tenuto lunghe ed ampie discussioni sulla proposta modificata di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica della direttiva 2003/88/CE concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro , in base ai testi di compromesso presentati dalla presidenza concernenti la controversa questione dell'opzione di non partecipazione.

À la suite du débat qu'il a tenu en décembre 2005, le Conseil a de nouveau mené des discussions longues et approfondies sur une proposition modifiée de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 2003/88/CE concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail , sur la base de textes de compromis présentés par la présidence en ce qui concerne la question controversée de la non-participation.


Tuttavia, nonostante i progressi compiuti nell'individuare possibili elementi di accordo, e considerata la diversità di situazioni del mercato del lavoro e di opinioni degli Stati membri sull'eventuale necessità di mantenere l'opzione di non partecipazione e sulle relative condizioni, è stato impossibile raggiungere in questa fase un accordo politico globale.

Néanmoins, malgré les progrès qui ont été réalisés pour recenser les éléments éventuels d'un accord et compte tenu des différences concernant les situations du marché du travail et des divergences de vues des États membres sur la nécessité éventuelle et les conditions du maintien de la non-participation, il n'a pas été possible de parvenir à un accord politique global au stade actuel.


w