Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborto
Aborto legale
Aborto provocato
Aborto spontaneo
Azione dei farmaci nel corpo per un periodo di tempo
Durata di interdizione
Farmacocinetica
Fase transitoria CE
Interruzione di gravidanza
Interruzione volontaria di gravidanza
Misure transitorie
Payback period
Periodo cumulato di interruzione
Periodo di acqua alta
Periodo di aggiustamento
Periodo di apparente inattività
Periodo di compensazione
Periodo di interruzione
Periodo di interruzione all'esposizione
Periodo di latenza
Periodo di normalizzazione
Periodo di piene
Periodo di recupero
Periodo di reintegrazione del capitale investito
Periodo di rientro
Periodo di transizione
Periodo di transizione CE
Periodo transitorio
Periodo transitorio CE
Stagione di piene
Tempo di interdizione

Traduction de «Periodo di interruzione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
periodo di interruzione all'esposizione

période de latence


durata di interdizione | periodo di interruzione | tempo di interdizione

durée de blocage | temps de blocage


periodo di reintegrazione del capitale investito (1) | periodo di recupero (2) | periodo di rientro (3) | payback period (4)

délai de récupération | période de récupération | délai de récupération du capital investi | période de remboursement


periodo di aggiustamento | periodo di compensazione | periodo di normalizzazione

période de compensation


periodo di acqua alta | periodo di piene | stagione di piene

période de hautes eaux | période de crues | saison de crues


periodo di latenza | periodo di apparente inattività

période | temps- | phase de latence | période d'inactivité apparente


farmacocinetica | azione dei farmaci nel corpo per un periodo di tempo

pharmacocinétique | étude du devenir des médicaments dans l'organisme


periodo cumulato di interruzione

temps de pause cumulé


aborto [ aborto legale | aborto provocato | aborto spontaneo | interruzione di gravidanza | interruzione volontaria di gravidanza ]

avortement [ avortement légal | interruption volontaire de grossesse | IVG ]


periodo transitorio (UE) [ fase transitoria CE | misure transitorie | periodo di transizione (UE) | periodo di transizione CE | periodo transitorio CE ]

période de transition (UE) [ mesure transitoire CE | période de transition CE | période transitoire CE ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Il direttore esecutivo stabilisce la durata del periodo di interruzione in caso di interruzione generale della consegna della posta nello Stato membro in cui l'Ufficio ha sede o in caso di interruzione effettiva del collegamento dell'Ufficio con i mezzi elettronici di comunicazione ammessi.

3. Le directeur exécutif détermine la durée de la période d'interruption en cas d'interruption générale de la distribution du courrier dans l'État membre où l'Office est établi ou en cas de survenue d'une interruption de la connexion de l'Office aux moyens de communication électronique admis.


3. Il direttore esecutivo stabilisce la durata del periodo di interruzione in caso di interruzione generale della consegna della posta nello Stato membro in cui l'Ufficio ha sede o in caso di interruzione effettiva del collegamento dell'Ufficio con i mezzi elettronici di comunicazione ammessi.

3. Le directeur exécutif détermine la durée de la période d'interruption en cas d'interruption générale de la distribution du courrier dans l'État membre où l'Office est établi ou en cas de survenue d'une interruption de la connexion de l'Office aux moyens de communication électronique admis.


La durata del periodo di interruzione dovrebbe essere pari a un periodo di sei mesi, con un possibile prolungamento di detto periodo a nove mesi con il consenso dello Stato membro onde consentire tempo sufficiente per porre rimedio alle cause dell'interruzione e quindi evitare l'applicazione di sospensioni.

La durée de la période d'interruption devrait être fixée à six mois au maximum, avec possibilité d'une prolongation jusqu'à neuf mois moyennant l'accord de l'État membre, afin de laisser suffisamment de temps pour remédier aux causes de l'interruption et éviter ainsi de devoir recourir à une suspension.


La durata del periodo di interruzione dovrebbe essere pari a un periodo di sei mesi, con un possibile prolungamento di detto periodo a nove mesi con il consenso dello Stato membro onde consentire tempo sufficiente per porre rimedio alle cause dell'interruzione e quindi evitare l'applicazione di sospensioni.

La durée de la période d'interruption devrait être fixée à six mois au maximum, avec possibilité d'une prolongation jusqu'à neuf mois moyennant l'accord de l'État membre, afin de laisser suffisamment de temps pour remédier aux causes de l'interruption et éviter ainsi de devoir recourir à une suspension.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gli Stati membri possono acconsentire a una proroga del periodo di interruzione di ulteriori tre mesi.

L'État membre peut accepter de prolonger la période d'interruption de trois mois supplémentaires.


La durata del periodo di interruzione dovrebbe essere pari a un periodo di sei mesi, con possibile prolungamento a nove mesi con il consenso dello Stato membro onde consentire tempo sufficiente per porre rimedio alle cause dell'interruzione e quindi evitare l'applicazione di sospensioni.

La durée de la période d'interruption devrait être fixée à six mois au maximum, avec possibilité d'une prolongation jusqu'à neuf mois moyennant l'accord de l'État membre, afin de laisser suffisamment de temps pour remédier aux causes de l'interruption et éviter ainsi de devoir recourir à une suspension.


Gli Stati membri possono concedere un'estensione del periodo di interruzione di ulteriori tre mesi.

L'État membre peut accepter de prolonger la période d'interruption de trois mois supplémentaires.


Periodo di interruzione per procedimenti giudiziari e ricorsi amministrativi

Période d'interruption pour les procédures judiciaires et les recours administratifs


Periodo di interruzione per i grandi progetti e i regimi di aiuto

Période d'interruption pour les grands projets et les régimes d'aides


Per questo è fondamentale aiutare e sostenere coloro che, per circostanze personali, sociali, culturali ed economiche, hanno difficoltà di apprendimento, coloro che abbandonano prematuramente la scuola, le persone con scarse competenze di base, i disoccupati di lungo periodo o coloro che vogliono tornare al lavoro dopo un lungo periodo di interruzione, senza dimenticare – soprattutto – le donne che riprendono il lavoro dopo la maternità.

C’est pourquoi il est particulièrement important d’aider et de soutenir les personnes confrontées à des difficultés d’apprentissage en raison de leur origine ou de leur position sociale, celles ayant abandonné l’école, les personnes peu instruites, les chômeurs de longue durée ou les personnes désirant reprendre le travail après une longue interruption, notamment - et surtout - les femmes reprenant le travail après un congé de maternité.


w