Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compimento di un periodo di tirocinio
Corso d'istruzione per maestri di tirocinio
Corso di formazione per maestri di tirocinio
Corso per maestri di tirocinio
Creatrice di tessili
Fase transitoria CE
Meccanica di macchine tessili
Misure transitorie
Periodo di apparente inattività
Periodo di conteggio
Periodo di fatturazione
Periodo di latenza
Periodo di prova
Periodo di tariffazione
Periodo di tirocinio
Periodo di tirocinio ospedaliero
Periodo di transizione
Periodo di transizione CE
Periodo transitorio
Periodo transitorio CE
Tirocinante
Tirocinio
Tirocinio aziendale
Tirocinio di formazione

Traduction de «Periodo di tirocinio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
periodo di tirocinio [ periodo di prova ]

période de stage [ période d'essai ]




compimento di un periodo di tirocinio

accomplissement d'un stage préparatoire


corso d'istruzione per maestri di tirocinio (1) | corso di formazione per maestri di tirocinio (2) | corso per maestri di tirocinio (3)

cours de formation pour maîtres d'apprentissage (1) | cours pour maîtres d'apprentissage (2)


Regolamento del 7 febbraio 1995 di tirocinio e d'esame di fine tirocinio. Programma d'insegnamento professionale del 19 maggio 1999 (insegnamento generale). Programma d'insegnamento professionale del 7 febbraio 1995 (insegnamento per settore): meccanico di macchine tessili | meccanica di macchine tessili

Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 7 février 1995. Programme d'enseignement professionnel du 19 mai 1999 (enseignement général) Programme d'enseignement professionnel du 7 février 1995 (enseignement par branche): mécanicien de l'industrie textile


Regolamento del 15 dicembre 1988 di tirocinio e d'esame di fine tirocinio. Programma d'insegnamento professionale del 19 maggio 1999 (insegnamento generale). Programma d'insegnamento professionale del 19 maggio 1999 (insegnamento per settore): creatore di tessili | creatrice di tessili

Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 15 décembre 1988. Programme d'enseignement professionnel du 19 mai 1999 (enseignement général). Programme d'enseignement professionnel du 19 mai 1999 (enseignement par branche) créateur de textiles | créatrice de textiles


periodo di latenza | periodo di apparente inattività

période | temps- | phase de latence | période d'inactivité apparente


tirocinio di formazione [ tirocinante | tirocinio | tirocinio aziendale ]

stage de formation [ stage | stage en entreprise | stagiaire ]


periodo transitorio (UE) [ fase transitoria CE | misure transitorie | periodo di transizione (UE) | periodo di transizione CE | periodo transitorio CE ]

période de transition (UE) [ mesure transitoire CE | période de transition CE | période transitoire CE ]


periodo di conteggio | periodo di fatturazione | periodo di tariffazione

période de décompte | période de facturation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sembra eccessivo richiedere ai tirocinanti di dimostrare di avere tale qualifica dal momento che l'acquisizione della necessaria esperienza professionale è l'obiettivo stesso di un periodo di tirocinio e non un suo prerequisito.

Il semble excessif d'exiger des stagiaires qu'ils prouvent disposer de ces qualifications étant donné que c'est l'objectif même d'un stage que d'acquérir l'expérience professionnelle nécessaire, et non une condition préalable au stage.


Gli studenti iscritti presso un istituto di istruzione superiore che abbia ottenuto una Carta universitaria Erasmus "estesa" possono anche effettuare un periodo di tirocinio (stage/work placement) in un'impresa o di un'organizzazione all'estero.

Les étudiants qui sont inscrits dans un établissement d’enseignement supérieur ayant signé une Charte universitaire Erasmus «élargie» peuvent également bénéficier d’une période de placement (stage de formation ou stage pratique) dans une entreprise ou un organisme à l’étranger.


75. invita gli istituti di istruzione terziaria ad introdurre un periodo di tirocinio di alta qualità e adeguatamente remunerato in tutti i programmi di studio al fine di consentire ai giovani di incontrare, in anticipo, le esigenze reali e pratiche dell'ambiente di lavoro e soprattutto di permettere loro di accedere a posti di lavoro che richiedono qualifiche di alto livello; sottolinea che detti periodi di tirocinio non devono tuttavia sostituire i normali posti di lavoro e devono offrire un reddito e una protezione sociale sufficienti, nonché la necessità di riconoscere sul mercato del lavoro i tirocini stessi; invita gli Stati memb ...[+++]

75. invite les établissements de l'enseignement supérieur à introduire, lorsque cela s'avère oppurtun, des périodes de stage de haute qualité justement rémunérés dans les programmes d'études pour permettre aux jeunes de se préparer à l'entrée dans la vie active, en particulier pour leur permettre d'accéder à des emplois exigeant un niveau élevé de qualifications; souligne que ces stages ne doivent pas se substituer à des emplois à part entière et doivent s'assortir d'une rémunération et d'une protection sociale suffisants, et doivent être reconnus sur le marché de l'emploi; demande également aux États membres d'engager des politiques q ...[+++]


75. invita gli istituti di istruzione terziaria ad introdurre un periodo di tirocinio di alta qualità e adeguatamente remunerato in tutti i programmi di studio al fine di consentire ai giovani di incontrare, in anticipo, le esigenze reali e pratiche dell'ambiente di lavoro e soprattutto di permettere loro di accedere a posti di lavoro che richiedono qualifiche di alto livello; sottolinea che detti periodi di tirocinio non devono tuttavia sostituire i normali posti di lavoro e devono offrire un reddito e una protezione sociale sufficienti, nonché la necessità di riconoscere sul mercato del lavoro i tirocini stessi; invita gli Stati memb ...[+++]

75. invite les établissements de l'enseignement supérieur à introduire, lorsque cela s'avère oppurtun, des périodes de stage de haute qualité justement rémunérés dans les programmes d'études pour permettre aux jeunes de se préparer à l'entrée dans la vie active, en particulier pour leur permettre d'accéder à des emplois exigeant un niveau élevé de qualifications; souligne que ces stages ne doivent pas se substituer à des emplois à part entière et doivent s'assortir d'une rémunération et d'une protection sociale suffisants, et doivent être reconnus sur le marché de l'emploi; demande également aux États membres d'engager des politiques q ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
75. invita gli istituti di istruzione terziaria ad introdurre un periodo di tirocinio di alta qualità e adeguatamente remunerato in tutti i programmi di studio al fine di consentire ai giovani di incontrare, in anticipo, le esigenze reali e pratiche dell'ambiente di lavoro e soprattutto di permettere loro di accedere a posti di lavoro che richiedono qualifiche di alto livello; sottolinea che detti periodi di tirocinio non devono tuttavia sostituire i normali posti di lavoro e devono offrire un reddito e una protezione sociale sufficienti, nonché la necessità di riconoscere sul mercato del lavoro i tirocini stessi; invita gli Stati memb ...[+++]

75. invite les établissements de l'enseignement supérieur à introduire, lorsque cela s'avère oppurtun, des périodes de stage de haute qualité justement rémunérés dans les programmes d'études pour permettre aux jeunes de se préparer à l'entrée dans la vie active, en particulier pour leur permettre d'accéder à des emplois exigeant un niveau élevé de qualifications; souligne que ces stages ne doivent pas se substituer à des emplois à part entière et doivent s'assortir d'une rémunération et d'une protection sociale suffisants, et doivent être reconnus sur le marché de l'emploi; demande également aux États membres d'engager des politiques q ...[+++]


Inserire, nella fase precedente il rilascio della patente, un periodo di tirocinio/guida accompagnata (concordando con i paesi che hanno scelto di utilizzare questo sistema età minima, esperienza e condizioni).

l’intégration de la conduite accompagnée/l’apprentissage dans la phase précédant l’obtention du permis (par exemple en définissant, pour les pays optant pour ce système, l’âge minimal des candidats conducteurs, l’expérience et les conditions requises);


di aver esercitato per sette anni attività professionali nei settori di cui sopra, di aver inoltre svolto il periodo di tirocinio di cui all'articolo 10, nonché superato l'esame di idoneità professionale di cui all' articolo 7.

soit avoir exercé pendant sept ans des activités professionnelles dans ces domaines, et avoir en outre suivi la formation pratique mentionnée à l'article 10 et avoir réussi l'examen d'aptitude professionnelle visé à l'article 7.


L'assenza di tali regolamenti - che riguardano l'iscrizione delle persone fisiche all'albo dei revisori contabili definendone le condizioni quali l'assolvimento di un periodo di tirocinio e lo svolgimento dell'esame, cosi come l'esercizio del potere di vigilanza da parte del Ministero della giustizia - ostacola l'applicazione della direttiva.

L'absence de ces règlements - qui concernent l'inscription des personnes physiques au registre des "revisori contabili" (contrôleurs aux comptes), en définissant les conditions telles que l'accomplissement de la période de stage et le déroulement de l'examen ainsi que l'exercice du pouvoir de surveillance de la part du Ministère de la Justice - entravent l'application de la directive.


Il progetto prevede, oltre ad una formazione teorica, anche un periodo di tirocinio in America del sud al quale parteciperà il personale di assistenza umanitaria locale.

Le projet comporte, outre le volet éducationnel théorique, un stage pratique en Amérique du Sud auquel seront associés les personnels humanitaires locaux.


Perché un tedesco che ha fatto i suoi studi in Francia non potrebbe esercitare la professione in Spagna dopo aver superato un test o assolto un periodo di tirocinio di adattamento?

Pourquoi un allemand qui a fait ses études en France ne pourrait-il pas exercer sa profession en Espagne après avoir été soumis à une épreuve d'aptitude ou un stage d'adaptation?


w