AR. considerando che dovrà essere riservata la massima attenzione all'importanza strategica del settore dell'acquacoltura e alla sua evoluzione a livello dell'Unione, in termini sia socioeconomici e ambientali che di sicurezza alimentare, e che, tuttavia, l'industria deve evitare danni all'ambiente marino locale o l'esaurimento degli stock selvatici, in particolare delle piccole specie pelagiche catturate come mangime per numerose specie allevate in acquacoltura,
AR. considérant qu'il faudra accorder la plus grande attention à l'importance stratégique du secteur de l'aquaculture et de son évolution à l'échelle communautaire, à la fois au niveau socioéconomique et environnemental et au niveau de la sécurité alimentaire; considérant cependant que l'industrie doit prévenir tout impact négatif sur l'environnement marin local ainsi que l'épuisement des stocks sauvages, en particulier des petites espèces pélagiques capturées pour alimenter de nombreuses espèces élevées en aquaculture,