Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Limite della direzione di trasporto
Limite di esbosco
Limite di trasporto
Portata limite
Portata limite di inizio del trasporto solido
Portata limite di trasporto
Portata solida specifica
Trasporto solido specifico
Velocità limite
Velocità limite di trasporto

Traduction de «Portata limite di trasporto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
portata limite | portata limite di trasporto

débit limite | débit de début de transport | débit limite d'entraînement | débit critique d'entraînement


limite della direzione di trasporto (1) | limite di trasporto (2) | limite di esbosco (3)

limite de transport (1) | limite de débardage (2)


velocità limite | velocità limite di trasporto

vitesse limite | vitesse de début de transport | vitesse limite d'entraînement | vitesse critique d'entraînement


portata limite di inizio del trasporto solido

débit critique d'entraînement des matériaux


portata solida specifica | trasporto solido specifico

débit solide spécifique | transport spécifique de matériaux solides


portata limite

débit de début de transport | débit limite | débit limite d'entraînement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La mobilità sostenibile può essere conseguita solo mediante un mutamento radicale del sistema dei trasporti, compreso il trasporto pubblico, ispirato da svolte importanti nella ricerca in materia di trasporti, dall'innovazione di ampia portata e dall'attuazione coerente su scala europea di soluzioni di trasporto più intelligenti, sicure, affidabili ed ecologiche.

Une mobilité durable passe impérativement par un changement radical du système de transport, y compris les transports en commun, s'appuyant sur les progrès de la recherche dans le domaine des transports, sur des innovations de grande portée et sur une mise en œuvre cohérente, à l'échelle de l'Europe, de solutions de transport plus écologiques, plus sûres, plus fiables et plus intelligentes.


( Azione: proseguire con i programmi per la mobilità intelligente nel trasporto stradale (iniziative “Automobile intelligente” e eSafety), aereo (SESAR), ferroviario (ERTMS) e per via navigabile (RIS e SafeSeaNet); sfruttare al meglio i segnali di navigazione di GALILEO, sviluppare altre iniziative analoghe nel settore marittimo (“e-maritime”) e lanciare un programma di ampia portata per realizzare infrastrutture intelligenti per il trasporto stradale.

( Action: poursuivre les programmes sur la mobilité intelligente dans les transports routier (initiative «Voiture intelligente» et «eSafety»), aérien (SESAR), ferroviaire (ERTMS) et par voie d’eau (SIF et SafeSeaNet); assurer le meilleur usage des signaux de navigation Galileo, développer des initiatives analogues dans le secteur maritime («e-maritime») et lancer un grand programme de déploiement d’infrastructures intelligentes dans le transport routier.


Compatibilità elettromagnetica e aspetti relativi allo spettro delle radiofrequenze (ERM); Dispositivi a breve portata; Telematica per il Traffico e il Trasporto su strada (RTTT); Apparati radar a breve portata operanti nella banda di frequenze 24 GHz; Parte 2: Norma armonizzata EN che soddisfa i requisiti essenziali dell’articolo 3, paragrafo 2, della direttiva RTTE

Compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique (ERM) — Dispositifs à courte portée — Télématique de la circulation et du transport routiers (RTTT) — Équipement de radar à courte portée fonctionnant dans la plage de 24 GHz — Partie 2: Norme européenne (EN) harmonisée couvrant les exigences essentielles de l’article 3, paragraphe 2, de la directive RTTE


La mobilità sostenibile può essere conseguita solo mediante un mutamento radicale del sistema dei trasporti, compreso il trasporto pubblico, ispirato da svolte importanti nella ricerca in materia di trasporti, dall'innovazione di ampia portata e dall'attuazione coerente su scala europea di soluzioni di trasporto più intelligenti, sicure, affidabili ed ecologiche.

Une mobilité durable passe impérativement par un changement radical du système de transport, y compris les transports en commun, s'appuyant sur les progrès de la recherche dans le domaine des transports, sur des innovations de grande portée et sur une mise en œuvre cohérente, à l'échelle de l'Europe, de solutions de transport plus écologiques, plus sûres, plus fiables et plus intelligentes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. ricorda che l'articolo 32 del regolamento stabilisce che la relazione della Commissione tiene conto delle "prove scientifiche delle esigenze di benessere degli animali" e che essa può essere corredata, se necessario, di appropriate proposte legislative in materia di lunghi viaggi; ricorda la dichiarazione scritta 49/2011, sottoscritta dalla maggioranza dei deputati al Parlamento europeo, che chiede l'introduzione di un limite massimo di 8 ore per il trasporto degli animali destinati alla macellazione, come pure l'iniziativa "8 hours", sostenuta da ol ...[+++]

12. rappelle que l’article 32 du règlement dispose que le rapport de la Commission doit tenir compte des «preuves scientifiques des besoins de bien-être des animaux», et qu’il pourrait être accompagné si nécessaire de propositions législatives appropriées relatives aux longs trajets; rappelle en outre la déclaration écrite 49/2011 signée par la majorité du Parlement européen, qui exige la limitation des transports d’animaux destinés ...[+++]


Prendendo in considerazione le dimensioni e la natura globale dell’industria del trasporto aereo e il suo impatto sull’ambiente, l’Unione europea (UE) agisce per ridurre le emissioni dei gas a effetto serra provocate dal trasporto aereo in Europa e, allo stesso tempo, lavora con la comunità internazionale attraverso l’Organizzazione internazionale dell’aviazione civile (ICAO) per istituire misure di portata globale.

Tenant compte de l’importance et du caractère international du secteur de l’aviation, et de son impact sur l’environnement, l’UE agit aux fins de réduire les émissions de gaz à effet de serre (GES) imputables à l’aviation en Europe, tout en coopérant avec la communauté internationale par le biais de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) en vue de prendre des mesures de portée mondiale.


Sulla base del limite di 9 ore proposto per la durata del viaggio e di 12 ore per il riposo, ciclo ripetibile in modo illimitato, e grazie al generosissimo ampliamento dello spazio disponibile per ogni animale, si può tranquillamente concludere che il trasporto per una durata superiore a 9 ore non è più alla portata degli operatori.

Compte tenu des durées limitées à neuf heures en transit et des périodes de repos de douze heures, avec possibilité de répéter ce cycle indéfiniment, ainsi que des extensions fort généreuses de l’espace disponible par animal, on est légitimement en droit de conclure que le transport excédant neuf heures deviendra inabordable.


In tal caso, per calcolare la massa istantanea del gas di scarico diluito, procedere come descritto di seguito: M TOTW ,i = 1,293 x V0 x NP,i x (pB - p1 ) x 273 / (101,3 x T) dove: NP,i = giri totali della pompa per intervallo di tempo Sistema CFV-CVS Per calcolare la portata massica su tutto il ciclo occorre procedere nella maniera descritta di seguito, avendo cura di mantenere la temperatura del gas di scarico diluito entro un limite di ± 11 K su tutto il ciclo utilizzando uno scambiatore di calore. M TOTW = 1,293 x t x Kv x pA / T ...[+++]

Dans ce cas, la masse instantanée de gaz d'échappement dilués est calculée comme suit: M TOTW ,i = 1,293 x V0 x NP,i x (pB - p1 ) x 273 / (101,3 x T) où: NP,i = nombre total de tours de la pompe par intervalle de temps Système CFV-CVS Le débit massique durant le cycle est calculé comme suit si la température des gaz d'échappement dilués est maintenue dans une limite de ± 11 K durant tout le cycle à l'aide d'un échangeur de chaleur: M TOTW = 1,293 x t x Kv x pA / T où: MTOTW = masse de gaz d'échappement dilués en conditions humides durant le cycle (en kg) t = temps de cycle (en s) KV = coefficient d'étalonnage du venturi à écoulement crit ...[+++]


In questa sede va ricordato che la Commissione estende il divieto di trasporto di prodotti petroliferi pesanti alle petroliere di portata superiore a 600 tonnellate, contrariamente al limite inferiore di 5 000 tonnellate valido per il rimanente regolamento (articolo 2, paragrafo 1).

Il convient de signaler, à cet égard, que la Commission étend l'interdiction du transport de produits pétroliers lourds aux pétroliers ayant un port en lourd d'au moins 600 tonnes, par opposition à la limite inférieure de 5000 tonnes qui s'applique au reste du règlement (article 2, paragraphe 1).


A. considerando che nella comunicazione della Commissione (COM(1998) 155 ), concernente la quarta relazione del Gruppo di lavoro permanente sulla sicurezza del trasporto di materie radioattive nell'Unione europea (novembre 1997), si afferma che "i rischi associati al trasporto di materie radioattive sono ridotti e di portata limitata”; che "non ci sono prove che i requisiti dei nuovi regolamenti siano inadeguati”, e che "un'attenzione speciale dovrebbe essere prestata ai progetti di informazione e comunicazione pubblica in maniera d ...[+++]

A. considérant que la communication de la Commission (COM(1998) 155 ) concernant le quatrième rapport du groupe de travail permanent pour la sûreté du transport de matières radioactives de l'Union européenne (novembre 1997) stipule notamment que "les risques liés au transport de matières radioactives sont faibles et de conséquences limitées”; que "rien n'indique que les règles en vigueur sont insuffisantes”; et qu'il faut "informer le public de manière à améliorer la perception de la sûreté des transports”,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Portata limite di trasporto' ->

Date index: 2023-06-09
w