Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Complemento retributivo
Diritto alle prestazioni sociali
Prestazione di malattia in natura
Prestazione di protezione sociale
Prestazione in natura
Prestazione in natura dell'assicurazione malattia
Prestazione in natura dell'assicurazione maternità
Prestazione in natura per malattia
Prestazione in natura per maternità
Prestazione sociale
Prestazione sociale in denaro
Prestazione sociale in natura
Supplemento retributivo
Supplemento retributivo in natura

Traduction de «Prestazione in natura per maternità » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prestazione in natura per maternità

prestation en nature de grossesse


prestazione in natura dell'assicurazione maternità

prestation en nature de l'assurance maternité


prestazione di malattia in natura | prestazione in natura dell'assicurazione malattia | prestazione in natura per malattia

prestation de maladie en nature


complemento retributivo [ prestazione in natura | supplemento retributivo | supplemento retributivo in natura ]

avantage accessoire [ avantage en nature ]




prestazione sociale [ diritto alle prestazioni sociali | prestazione di protezione sociale | prestazione sociale in denaro | prestazione sociale in natura ]

prestation sociale [ allocation sociale ]


Decisione n. 109, del 18 novembre 1977, recante modifica alla decisione n. 92, del 22 novembre 1973, relativa alla nozione di prestazioni in natura dell'assicurazione malattia-maternità di cui agli articoli 19, paragrafi 1 e 2, 22, 25, paragrafi 1, 3 e 4, 26, 28, paragrafo 1, 28bis, 29 e 31 del regolamento CEE n. 1408/71 del Consiglio e la determinazione degli importi da rimborsare ai sensi degli articoli 93, 94 e 95 del regolamento CEE n. 574/72 del Consiglio, nonché gli anticipi da versare in applicazione dell'articolo 102, paragrafo 4 del medesimo rego ...[+++]

Décision no. 109, du 18 novembre 1977, portant modification de la décision no. 92 du 22 novembre 1973 concernant la notion de prestations en nature de l'assurance maladie-maternité visée aux articles 19 paragraphes 1 et 2, 22, 25 paragraphes 1, 3 et 4, 26, 28 paragraphe 1, 28 bis, 29 et 31 du règlement CEE no. 1408/71 du Conseil et de la détermination des montants à rembourser en vertu des articles 93, 94 et 95 du règlement CEE no. 574/72 du Conseil ainsi que les avances à verser en application du paragraphe 4 de l'article 102 du même règlement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’accordo su una nuova procedura per il miglioramento e la semplificazione del rimborso delle spese sanitarie del 21 novembre 1997 relativo all’articolo 36, paragrafo 3, del regolamento di base (rimborso delle prestazioni di malattia e maternità in natura) e gli articoli 93, 94, 95, 100 e l’articolo 102, paragrafo 5, del regolamento (CEE) n. 574/72 (modalità di rimborso delle prestazioni dell’assicurazione malattia-maternità e crediti arretrati).

Accord relatif à une nouvelle procédure pour l’amélioration et la simplification du remboursement des frais de santé du 21 novembre 1997 portant sur l’article 36, paragraphe 3, du règlement (CEE) no 1408/71 (remboursement des prestations de maladie et maternité en nature) et les articles 93, 94, 95, 100 et l’article 102, paragraphe 5, du règlement (CEE) no 574/72 (modalités de remboursement des prestations de l’assurance maladie et ...[+++]


La Commissione europea ha chiesto alla Svezia di conformarsi al regolamento (CE) n. 883/2004 (la "normativa dell'UE sul coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale") e di classificare l'indennità parentale ("föräldrapenning") come "prestazione familiare", piuttosto che come "prestazione di maternità e di paternità assimilate".

La Commission européenne a demandé à la Suède de se conformer au règlement (CE) n° 883/2004(«règles de coordination de la sécurité sociale dans l’Union européenne») et de classer son allocation parentale («föräldrapenning») dans les «prestations familiales» et non les «prestations de maternité et de paternité assimilées».


3. I paragrafi 1 e 2 si applicano mutatis mutandis se la legislazione di uno o più Stati membri prevede che un diritto alla prestazione non possa essere acquisito nel caso in cui l'interessato benefici di una prestazione di natura diversa, dovuta in base alla legislazione di un altro Stato membro, oppure di altri redditi.

3. Les paragraphes 1 et 2 s'appliquent mutadis mutandis si la législation d'un ou de plusieurs États membres prévoit qu'un droit à prestation ne peut pas être acquis dans le cas où l'intéressé bénéficie soit d'une prestation de nature différente, due en vertu de la législation d'un autre État membre, soit d'autres revenus.


I regimi a prestazione complementare di assicurazione malattia e maternità per lavoratori autonomi nel settore agricolo, di cui all’articolo L.727-1 del codice rurale».

Les régimes d'assurances complémentaires maladie et maternité des travailleurs non salariés des professions agricoles visés à l'article L 727-1 du code rural».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R0883R(01) - EN - Rettifica del regolamento (CE) n. 883/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, relativo al coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale (GU L 166 del 30.4.2004) // Rettifica del regolamento (CE) n. 883/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2004, relativo al coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale - Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 166 del 30 aprile 2004 - REGOLAMENTO - (CE) N. 883/2004 - DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO // (Testo rilevante ai fini del SEE e per la Svizzera) // ANTICIPI SUGLI AS ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32004R0883R(01) - EN - Rectificatif au règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale (JO L 166 du 30.4.2004) - 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale - «Journal officiel de l’Union européenne» L 166 du 30 avril 2004 - RÈGLEMENT - (CE) N - DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL // (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE et pour la Suisse) // Avances sur pensions alimentaires, allocations spéciales de naissance ...[+++]


3. Le seguenti disposizioni si applicano ai fini delle clausole anticumulo stabilite dalla legislazione di uno Stato membro in caso di cumulo di una prestazione di invalidità, di vecchiaia o per i superstiti con una prestazione della stessa natura o di natura diversa o con altro reddito:

3. Aux fins des clauses anticumul prévues par la législation d'un État membre en cas de cumul de prestations d'invalidité, de vieillesse ou de survivant avec une prestation de même nature ou de nature différente ou avec d'autres revenus, les dispositions suivantes sont applicables:


Il principio della libera prestazione dei servizi osta quindi a una disciplina come quella olandese che esige una previa autorizzazione dell'assicurato, anche nell'ambito di un regime di prestazioni in natura in caso di cure non ospedaliere prestate in un altro Stato membro da parte di un prestatore non convenzionato.

Le principe de la libre prestation des services s'oppose donc à une réglementation telle que la réglementation néerlandaise qui exige une autorisation préalable de l'assuré, même dans le cadre d'un régime de prestations en nature en cas de soins non hospitaliers dispensés dans un autre État membre par un prestataire non conventionné.


La Corte dichiara che, in base agli argomenti sottoposti dinanzi alla stessa, non risulta che l'abolizione dell'obbligo della previa autorizzazione per le cure non ospedaliere provocherebbe spostamenti transfrontalieri di pazienti di una tale rilevanza (nonostante le barriere linguistiche, la distanza geografica, le spese di soggiorno all'estero e la mancanza di informazioni sulla natura delle cure) che l'equilibrio finanziario del sistema previdenziale olandese ne sarebbe gravemente perturbato e che il livello complessivo di tutela della sanità pubblica sarebbe mi ...[+++]

La Cour estime qu'il n'apparaît pas, selon les arguments présentés devant elle, que la suppression de l'exigence d'une autorisation préalable pour les soins non hospitaliers provoquerait des déplacements transfrontaliers de patients d'une importance telle (nonobstant les barrières linguistiques, la distance géographique, les frais de séjour B létranger et le manque dinformations sur la nature des soins) que léquilibre financier du système de sécurité sociale néerlandais en serait gravement perturbé et que le niveau global de protectio ...[+++]


Il Consiglio ha proceduto ad uno scambio di opinioni sulla base di tre questioni correlate alle prestazioni in natura per malattia e maternità, che la Presidenza ha posto al Consiglio:

Le Conseil a procédé à un échange de vues portant sur trois questions liées aux dispositions sur les prestations en nature prévues au chapitre "Maladie et maternité", questions soumises au Conseil par la présidence, à savoir:


A questo riguardo le disposizioni della direttiva sono volte a garantire che la lavoratrice fruisca durante il congedo di maternità di un reddito di importo per lo meno equivalente a quello della prestazione prevista dalle normative previdenziali nazionali in caso di interruzione dell'attività lavorativa per motivi di salute.

Sur ce point les dispositions de la directive visent à garantir que la travailleuse bénéficie pendant son congé de maternité d'un revenu d'un montant au moins équivalent à celui de la prestation prévue par les législations nationales en matière de sécurité sociale en cas d'interruption de ses activités pour des raisons de santé.


w