Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistenza sanitaria ostetrica
Assistenza sanitaria postnatale
Assistenza sanitaria prenatale
Centro di protezione della madre e del bambino
Consultorio materno-infantile
LPN
Protezione della flora e della fauna indigene
Protezione della madre
Protezione della madre e del bambino
Protezione della maternità
Tutela della madre e del bambino

Traduction de «Protezione della madre e del bambino » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
protezione della madre e del bambino [ assistenza sanitaria ostetrica | assistenza sanitaria postnatale | assistenza sanitaria prenatale | consultorio materno-infantile | protezione della madre | protezione della maternità | tutela della madre e del bambino ]

protection maternelle et infantile [ protection de la maternité | protection de la mère ]


centro di protezione della madre e del bambino

centre de protection maternelle et infantile


protezione della flora e della fauna indigene (1) | protezione delle specie animali e vegetali indigene (2)

protection des espèces animales et végétales indigènes


Accordo del 10 novembre 2006 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, in nome del Consiglio federale svizzero e il Ministro federale della difesa della Repubblica d'Austria concernente la protezione delle informazioni militari classificate

Accord du 10 novembre 2006 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, au nom du Conseil fédéral suisse et le Ministère fédéral de la Défense nationale de la République d'Autriche concernant la protection des informations militaires classifiées


Legge federale del 1° luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio [ LPN ]

Loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage [ LPN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Descrittore EUROVOC: congedo per maternità coniugato protezione della madre e del bambino lavoro autonomo eguaglianza uomo-donna sicurezza sociale diritto del lavoro elaborazione del diritto dell'UE parità di trattamento

Descripteur EUROVOC: congé de maternité personne mariée protection maternelle et infantile profession indépendante égalité homme-femme sécurité sociale droit du travail élaboration du droit de l'UE égalité de traitement


Descrittore EUROVOC: organizzazione non governativa protezione della madre e del bambino sostegno agricolo aiuto allo sviluppo sottoalimentazione sicurezza alimentare aiuto per l'ammodernamento aiuto alimentare

Descripteur EUROVOC: organisation non gouvernementale protection maternelle et infantile aide à l'agriculture aide au développement sous-alimentation sécurité alimentaire aide à la modernisation aide alimentaire


che un’alimentazione adeguata durante la gravidanza e l’allattamento è essenziale; che l’allattamento al seno è l’opzione migliore per la salute sia della madre che del bambino; che le abitudini in materia di alimentazione e attività fisica si acquisiscono nell’infanzia, e che apprendere e adottare abitudini sane da giovani aumenta sensibilmente la probabilità di mantenerle da adulti.

qu’une alimentation appropriée pendant la grossesse et l’allaitement est essentielle; que l’allaitement est le meilleur choix pour la santé tant de la mère que du nourrisson; que les habitudes en matière d’alimentation et d’activité physique s’établissent à un âge précoce et que si des habitudes saines sont apprises et acquises dans la jeunesse, il est nettement plus probable qu’elles seront maintenues à l’âge adulte.


Alcuni mesi dopo la nascita, un tribunale britannico ha conferito alla sig.ra D e al suo compagno, con il consenso della madre surrogata, la definitiva e piena potestà genitoriale sul bambino, conformemente alla normativa britannica sulla gestazione per conto terzi.

Quelques mois après la naissance, un tribunal britannique a, avec l’accord de la mère porteuse, attribué à Mme D. et à son partenaire l’autorité parentale permanente et totale sur l’enfant conformément à la réglementation britannique sur la gestation pour autrui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il bambino nato per effetto del contratto di maternità surrogata è figlio biologico della coppia e nel certificato di nascita americano non è fatta menzione della madre surrogata.

L’enfant né grâce à une convention de mère porteuse est l’enfant génétique du couple et aucune mention de l’identité de la mère porteuse ne figure sur son certificat de naissance américain.


A distanza di pochi mesi dalla nascita, il giudice inglese, in base alla vigente normativa britannica in materia di maternità surrogata, trasferiva, previo assenso della madre surrogata, la piena e definitiva responsabilità genitoriale nei confronti del bambino a CD ed al suo compagno.

Quelques mois après la naissance, un tribunal britannique a transmis à Mme C.D. et à son concubin l’autorité parentale permanente et totale sur l’enfant conformément à la réglementation britannique sur la gestion pour autrui et avec l’accord de la mère porteuse.


Pertanto, una madre committente che per avere un figlio si sia avvalsa di una madre surrogata non ricade nell’ambito di applicazione della direttiva, nemmeno quando dopo la nascita possa allattare al seno o di fatto allatti al seno il bambino.

Partant, une mère commanditaire qui a eu recours à une mère porteuse pour avoir un enfant n’entre pas dans le champ d’application de la directive, y compris lorsqu’elle est susceptible d’allaiter l’enfant après la naissance ou qu’elle l’allaite effectivement.


L’applicazione della normativa dell’Unione in materia di congedo di maternità alla madre affidataria che subentri alla madre surrogata immediatamente dopo la nascita del bambino dev’essere comunque garantita quando lo Stato membro riconosca, nel caso concreto, la relazione giuridica esistente ...[+++]

À tout le moins, lorsque l’État membre reconnait la relation juridique, dans le cas concret, entre la mère commanditaire et l’enfant, une application des dispositions de l’Union relatives au congé de maternité aux mères commanditaires qui se substituent à la mère porteuse immédiatement après la naissance, s’impose.


a)l’identificazione del donatore (nome, cognome e data di nascita — se nella donazione sono coinvolti una madre e un bambino, nome e data di nascita della madre nonché data di nascita del bambino e nome, se noto).

(a)l’identification du donneur (nom, prénom et date de naissance — si une mère et un enfant interviennent dans le don, les nom et date de naissance de la mère ainsi que le nom de l’enfant, s’il est connu, et sa date de naissance).


-Poiché il primo trimestre di gravidanza è il periodo di maggiore vulnerabilità in termini di possibili danni permanenti al nascituro, tutte le necessarie misure di protezione della madre e del nascituro dovrebbero iniziare il più presto possibile.

- Les trois premiers mois de la grossesse constituant la période la plus vulnérable en termes de lésions irréversibles à l'enfant à naître, la mise en place de toutes les mesures de protection nécessaires pour la mère et l'enfant à naître devrait débuter le plus tôt possible.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Protezione della madre e del bambino' ->

Date index: 2021-09-04
w