Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta al controllo dell'integrazione
Addetta all'integrazione delle banche dati
Addetto al controllo dell'integrazione
Collaudatore dell'integrazione
Consulente di integrazione dei sistemi informatici
Consulente di integrazione della rete
Consulente specializzato nell'integrazione dei sistemi
Consulenti di integrazione dei sistemi
Esperta di integrazione dei database
Esperto di integrazione dei database
Gender mainstreaming
Integrazione della dimensione delle pari opportunità
Integrazione della dimensione di genere
Integrazione della parità fra uomini e donne
Integrazione della prospettiva di genere
Integrazione di genere
Integrazione economica
Integrazione regionale
Provvedimento d'integrazione
Provvedimento giudiziario di liquidazione
Provvedimento giudiziario di scioglimento
Provvedimento professionale d'integrazione
Provvedimento sanitario
Provvedimento sanitario d'integrazione

Traduction de «Provvedimento d'integrazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


provvedimento sanitario d'integrazione | provvedimento sanitario

mesure médicale de réadaptation


provvedimento professionale d'integrazione

mesure de réadaptation d'ordre professionnel


integrazione di genere [ gender mainstreaming | integrazione della dimensione delle pari opportunità | integrazione della dimensione di genere | integrazione della parità fra uomini e donne | integrazione della prospettiva di genere ]

intégration des questions d'égalité entre les hommes et les femmes [ intégration dans les différentes politiques des questions d'égalité entre les hommes et les femmes ]


addetta all'integrazione delle banche dati | esperta di integrazione dei database | esperto di integrazione dei database | esperto di integrazione dei database/esperta di integrazione dei database

concepteur de base de données | intégrateur de base de données | intégrateur de base de données/intégratrice de base de données | responsable de base de données




addetto al controllo dell'integrazione | collaudatore dell'integrazione | addetta al controllo dell'integrazione | collaudatore dell'integrazione informatica/collaudatrice dell'integrazione informatica

responsable intégration | testeur d'intégration | responsable des tests d'intégration | testeuse d'intégration


consulente specializzato nell'integrazione dei sistemi | consulenti di integrazione dei sistemi | consulente di integrazione dei sistemi informatici | consulente di integrazione della rete

conseiller systèmes intégrés | consultant en intégration de systèmes | conseillère sur l'intégration de systèmes | consultant en intégration de systèmes informatiques/consultante en intégration de systèmes informatiques




provvedimento giudiziario di liquidazione | provvedimento giudiziario di scioglimento

mesure judiciaire de dissolution
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nella stessa sentenza, la Corte ha stabilito un elenco non esaustivo di possibili indizi rilevanti ai fini dell'accertamento dell'imputabilità allo Stato, come indicato nel considerando 268: il fatto che l'impresa grazie alla cui intermediazione gli aiuti sono stati accordati doveva tenere conto delle direttive impartite da organismi pubblici; l'integrazione di tale impresa nelle strutture dell'amministrazione pubblica; la natura delle sue attività e l'esercizio di queste sul mercato in normali condizioni di concorrenza con gli operatori privati; lo status giuridico dell'impresa; l'intensità della tutela esercitata dalle autorità pub ...[+++]

Dans le même arrêt, la Cour a établi un ensemble non exhaustif d'indices éventuels pour la question de l'imputabilité de l'État, tels que détaillés au considérant 268: le fait que l'entreprise par l'intermédiaire de laquelle l'aide a été accordée devait tenir compte des directives émanant d'organismes gouvernementaux; l'intégration de l'entreprise publique dans les structures de l'administration publique; la nature de ses activités et l'exercice de celles-ci sur le marché dans des conditions normales de concurrence avec des opérateurs privés; le statut juridique de l'entreprise; l'intensité de la tutelle exercée par les autorités pub ...[+++]


Solo un provvedimento dell'UE può garantire che gli enti creditizi operanti in più di uno Stato membro siano soggetti a requisiti analoghi in materia di DGS, garantendo in tal modo parità di condizioni operative, evitando costi indebiti di messa in conformità per le attività transfrontaliere e promuovendo l'ulteriore integrazione del mercato dell'UE.

Seule une action entreprise au niveau de l'UE peut assurer que les établissements de crédit exerçant une activité dans plusieurs États membres soient soumis à des obligations analogues en matière de SGD et, de la sorte, garantir l'égalité des conditions de concurrence, éviter des coûts de conformité injustifiés pour les activités transfrontalières et promouvoir l'intégration du marché de l'UE.


Con l’entrata in vigore di tale provvedimento legislativo non solo si violano i diritti fondamentali dell’Unione europea e le disposizioni delle convenzioni sui diritti umani, si mette anche a repentaglio una delle conquiste maggiori dell’integrazione europea – il funzionamento di un mercato interno unificato.

L’entrée en vigueur de la loi slovaque ne se contente pas de violer les dispositions de la charte des droits fondamentaux de l’UE et de la convention européenne des droits de l’homme, elle menace également l’un des principaux acquis de l’intégration européenne: le fonctionnement d’un marché intérieur unifié.


all'articolo 28, la necessità di compiere una valutazione prima di adottare qualsiasi provvedimento di allontanamento, per tenere conto della situazione personale dell'interessato, segnatamente la durata del suo soggiorno, la sua età, il suo stato di salute, la sua situazione familiare ed economica, la sua integrazione nello Stato membro ospitante;

à l'article 28, qu'une évaluation est nécessaire avant toute décision d'éloignement pour tenir compte de la situation personnelle de l'individu concerné, notamment la durée de son séjour, son âge, son état de santé, sa situation familiale et économique, son intégration dans l'État membre d'accueil;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– all'articolo 28, la necessità di compiere una valutazione prima di adottare qualsiasi provvedimento di allontanamento, per tenere conto della situazione personale dell'interessato, segnatamente la durata del suo soggiorno, la sua età, il suo stato di salute, la sua situazione familiare ed economica, la sua integrazione nello Stato membro ospitante;

à l'article 28, qu'une évaluation est nécessaire avant toute décision d'éloignement pour tenir compte de la situation personnelle de l'individu concerné, notamment la durée de son séjour, son âge, son état de santé, sa situation familiale et économique, son intégration dans l'État membre d'accueil;


1. chiede al Governo Italiano e alla Commissione di promuovere iniziative immediate per sollecitare la Thyssen Krupp a revocare il provvedimento di chiusura del reparto magnetico dello stabilimento AST di Terni ed a riammettere al lavoro i 360 lavoratori interessati dal provvedimento di cassa integrazione;

1. invite le gouvernement italien et la Commission à promouvoir immédiatement des initiatives auprès de Thyssen Krupp en le priant de revenir sur sa décision de fermeture de l'atelier magnétique de l'usine AST et de réintégrer les 360 salariés licenciés,


1. Prima di adottare un provvedimento di allontanamento dal territorio per motivi di ordine pubblico o di pubblica sicurezza, lo Stato membro ospitante tiene conto di elementi quali la durata del soggiorno dell'interessato nel suo territorio, la sua età, il suo stato di salute, la sua situazione familiare e economica, la sua integrazione sociale e culturale nello Stato membro ospitante e importanza dei suoi legami con il paese d'origine.

1. Avant de prendre une décision d'éloignement du territoire pour des raisons d'ordre public ou de sécurité publique, l'État membre d'accueil tient compte notamment de la durée du séjour de l'intéressé sur son territoire, de son âge, de son état de santé, de sa situation familiale et économique, de son intégration sociale et culturelle dans l'État membre d'accueil et de l'intensité de ses liens avec son pays d'origine.


Altri indizi potrebbero, eventualmente, essere pertinenti per giungere ad affermare l'imputabilità allo Stato di un provvedimento di aiuto adottato da un'impresa pubblica, quali, in particolare, l'integrazione di tale impresa nelle strutture dell'amministrazione pubblica, la natura delle sue attività e l'esercizio di queste sul mercato in normali condizioni di concorrenza con gli operatori privati, lo status giuridico dell'impresa, ossia il fatto che questa sia soggetta al diritto pubblico ovvero al diritto comune delle società, l'int ...[+++]

D'autres indices pourraient, le cas échéant, être pertinents pour conclure à l'imputabilité à l'État d'une mesure d'aide prise par une entreprise publique, tels que, notamment, son intégration dans les structures de l'administration publique, la nature de ses activités et l'exercice de celles-ci sur le marché dans des conditions normales de concurrence avec des opérateurs privés, le statut juridique de l'entreprise, celle-ci relevant du droit public ou du droit commun des sociétés, l'intensité de la tutelle exercée par les autorités publiques sur la gestion de l'entreprise ou tout autre indice indiquant, dans le cas concret, une implicat ...[+++]


1. Prima di adottare un provvedimento di espulsione dal territorio per motivi d'ordine pubblico o di pubblica sicurezza , lo Stato membro ospitante deve tenere segnatamente conto della durata della residenza dell'interessato nel suo territorio, della sua età, del suo stato di salute, della situazione familiare e economica, dell'integrazione sociale e culturale nello Stato membro ospitante e dei suoi legami con il suo paese d'origine.

1. Avant de prendre une décision d'éloignement du territoire pour des raisons d'ordre public ou de sécurité publique, l'État membre d'accueil doit tenir compte notamment de la durée de résidence de l'intéressé sur son territoire, de son âge, de son état de santé, de sa situation familiale et économique, de son intégration sociale et culturelle dans l'État membre d'accueil et de l'étendue des liens avec son pays d'origine.


Tale provvedimento va accompagnato da una più forte sottolineatura della qualità dei programmi, dell'effettiva integrazione dei beneficiari nel mercato del lavoro e del rapporto costi-benefici in base a quanto risulta dalle valutazioni finora effettuate.

Cela devrait être réalisé tout en mettant davantage l'accent sur la qualité des programmes, l'intégration effective des bénéficiaires sur le marché du travail et le rapport coût/efficacité, en tirant les leçons des évaluations effectuées jusqu'ici.


w