Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ispettore assemblaggio veicoli a motore
Misurazione del regime del motore
Motore
Motore a combustione
Motore a due tempi
Motore a quattro tempi
Motore a scoppio
Motore caldo e a regime minimo
Numero di giri del motore
Operatore di controllo qualità di veicoli a motore
Operatrice di controllo qualità di veicoli a motore
Pagamento unico
RPU
RPUS
Regime del motore
Regime di pagamento unico
Regime di pagamento unico per azienda
Regime di pagamento unico per superficie
Regime di rotazione
Regime doganale comunitario
Regime doganale dell'UE
Regime doganale dell'Unione europea
Velocità di rotazione del motore
Velocità meccanica

Traduction de «Regime del motore » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regime del motore | regime di rotazione

fréquence de rotation | régime | régime du moteur | vitesse de rotation du moteur | vitesse moteur


regime del motore | velocità di rotazione del motore | velocità meccanica

régime du moteur


regime del motore

régime moteur (1) | régime du moteur (2)


numero di giri del motore | regime del motore

nombre de tours du moteur


misurazione del regime del motore

mesure du régime du moteur


motore [ motore a combustione | motore a due tempi | motore a quattro tempi | motore a scoppio ]

moteur [ moteur à combustion ]


regime doganale dell'UE [ regime doganale comunitario | regime doganale dell'Unione europea ]

régime douanier de l'UE [ régime douanier communautaire | régime douanier de l'Union européenne ]


motore caldo e a regime minimo

moteur chaud tournant au ralenti


ispettore assemblaggio veicoli a motore | operatrice di controllo qualità di veicoli a motore | ispettore assemblaggio veicoli a motore/ispettrice assemblaggio veicoli a motore | operatore di controllo qualità di veicoli a motore

contrôleuse qualité des assemblages en véhicules automobiles | contrôleur qualité des assemblages en véhicules automobiles | contrôleur qualité des assemblages en véhicules automobiles/contrôleuse qualité des assemblages en véhicules automobiles


regime di pagamento unico [ pagamento unico | regime di pagamento unico per azienda | regime di pagamento unico per superficie | RPU | RPUS ]

régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Regime del motore, carico del motore, modalità A/F, temperatura del catalizzatore

Régime du moteur, charge du moteur, mode A/F, température du catalyseur


«funzionamento a regime costante»: il funzionamento di un motore con un regolatore che controlla automaticamente la richiesta dell'operatore in modo da mantenere costante il regime del motore anche se cambia il carico.

«fonctionnement à régime constant», le fonctionnement d'un moteur qui maintient automatiquement un régime constant par la présence d'un régulateur qui adapte la demande de l'opérateur pour maintenir le régime du moteur, même en conditions de charge changeantes.


Si selezionano il regime del motore, il carico del motore e l’anticipo dell’accensione in modo da ottenere una temperatura del letto di catalizzatore di 800 °C (±10 °C) in condizioni stazionarie stechiometriche.

Le régime du moteur, la charge et l’allumage sont sélectionnés pour atteindre une température de lit de catalyseur de 800 °C (±10 °C) selon les conditions stœchiométriques.


Stechiometrico con carico, anticipo dell’accensione e regime del motore regolati per ottenere una temperatura minima del catalizzatore di 800 °C

Mélange stœchiométrique avec réglage de la charge, de l’allumage et du régime du moteur pour atteindre une température minimale du catalyseur de 800 °C


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mandata massima di carburante . mm/corsa o ciclo per un regime del motore di: . min-1, oppure curva caratteristica: .

Débit maximal de carburant . mm/par course ou par cycle, à un régime de: . min-1 ou, le cas échéant, diagramme caractéristique: .


36. Livello sonoro: regime del motore (giri/min -1)

36. Niveau sonore: vitesse du moteur (en min- 1)


Ciò può essere verificato ad esempio controllando il regime del motore o lasciando trascorrere un intervallo di tempo sufficiente tra l'azionamento e il rilascio dell'acceleratore, laddove per i veicoli delle categorie M2 , M3 , N2 e N3 , tale intervallo deve essere di almeno 2 secondi.

On pourra s'en assurer, par exemple, en surveillant le régime du moteur ou en laissant passer un laps de temps suffisant entre le moment où on enfonce la pédale des gaz et le moment où on la relâche, soit au moins deux secondes pour les véhicules des catégories M2 , M3 , N2 ou N3 ;


Ciò può essere verificato ad esempio controllando il regime del motore o lasciando trascorrere un intervallo di tempo sufficiente tra l’azionamento e il rilascio dell’acceleratore; per i veicoli delle categorie 1 e 2 dell’allegato I, tale intervallo deve essere di almeno 2 secondi;

On pourra s'en assurer, par exemple, en surveillant le régime du moteur ou en laissant passer un laps de temps suffisant entre le moment où on enfonce la pédale des gaz et le moment où on la relâche, soit au moins deux secondes pour les véhicules des catégories 1 et 2 de l'annexe I.


Per garantire misurazioni armonizzate e precise, è necessario rilevare la temperatura e il regime del motore alle condizioni di prova del costruttore del veicolo.

Afin d'assurer l'harmonisation et la précision des mesures, les températures et la vitesse du moteur devraient être mesurées conformément aux conditions d'essai du constructeur automobile.


Ciò può essere verificato ad esempio controllando il regime del motore o lasciando trascorrere un intervallo di tempo sufficiente tra l’azionamento e il rilascio dell’acceleratore; per i veicoli delle categorie 1 e 2 dell’allegato I, tale intervallo deve essere di almeno 2 secondi;

On pourra s'en assurer, par exemple, en surveillant le régime du moteur ou en laissant passer un laps de temps suffisant entre le moment où on enfonce la pédale des gaz et le moment où on la relâche, soit au moins deux secondes pour les véhicules des catégories 1 et 2 de l'annexe I.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Regime del motore' ->

Date index: 2024-02-09
w