Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambasciatore
Ambasciatore straordinario plenipotenziario
Ammortamento straordinario
Console
Convenire in giudizio
Credito aggiuntivo straordinario
Deprezzamento straordinario
Lavoro straordinario
Ore di lavoro straordinario
Pagamento unico
RPU
RPUS
Reclamo amministrativo
Regime di pagamento unico
Regime di pagamento unico per azienda
Regime di pagamento unico per superficie
Regime doganale comunitario
Regime doganale dell'UE
Regime doganale dell'Unione europea
Regime eccezionale
Regime straordinario
Ricorso amministrativo
Ricorso gerarchico
Ricorso in opposizione
Ricorso straordinario al capo dello Stato
Sistema di ammortamenti accelerati
Straordinario

Traduction de «Regime straordinario » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regime straordinario (1) | regime eccezionale (2)

régime extraordinaire


contributo straordinario agli istituti di previdenza a favore del personale | contributo straordinario agli istituzioni a favore del personale | contributo straordinario alle opere in favore del personale

allocation extraordinaire à la caisse de pension | allocation extraordinaire aux institutions de prévoyance en faveur du personnel


lavoro straordinario | ore di lavoro straordinario | straordinario

heures de travail supplémentaires | heures supplémentaires | travail supplémentaire


ammortamento straordinario | deprezzamento straordinario | sistema di ammortamenti accelerati

amortissement extraordinaire | dépréciation extraordinaire | système d'amortissements accélérés


regime doganale dell'UE [ regime doganale comunitario | regime doganale dell'Unione europea ]

régime douanier de l'UE [ régime douanier communautaire | régime douanier de l'Union européenne ]


ricorso amministrativo [ convenire in giudizio | reclamo amministrativo | ricorso gerarchico | ricorso in opposizione | ricorso straordinario al capo dello Stato ]

recours administratif [ réclamation administrative | recours gracieux | recours hiérarchique ]


regime di pagamento unico [ pagamento unico | regime di pagamento unico per azienda | regime di pagamento unico per superficie | RPU | RPUS ]

régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]


ambasciatore | console | ambasciatore straordinario plenipotenziario | ambasciatore/ambasciatrice

ambassadrice | ambassadeur | ambassadeur/ambassadrice


credito aggiuntivo straordinario

crédit supplémentaire extraordinaire


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Funzione: a) Vice ministro delle miniere e dell’industria del regime dei Talibani, b) Ambasciatore straordinario e plenipotenziario, “Ambasciata” talibana di Islamabad, Pakistan.

Fonction: a) ministre adjoint des mines et des industries sous le régime des Taliban; b) ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, “ambassade” des Taliban, Islamabad, Pakistan.


6. evidenzia che la proroga del regime straordinario di crisi degli aiuti di Stato è stata imposta dalle circostanze e ha contribuito a impedire il peggioramento dell'instabilità economica e finanziaria, a evitare il protezionismo e a fornire un meccanismo per la ristrutturazione bancaria e la risoluzione delle crisi, tutti elementi particolarmente utili nei paesi partecipanti al programma che stanno affrontando gravi problemi;

6. souligne que la prolongation du régime extraordinaire des aides d'État lié à la crise était une décision imposée par les circonstances et qu'elle a contribué à prévenir l'aggravation de l'instabilité financière et économique, à éviter le protectionnisme et à fournir un mécanisme pour la restructuration des banques et le règlement de la crise, tous éléments particulièrement utiles dans les pays bénéficiant d'un programme qui sont confrontés à de graves problèmes;


6. evidenzia che la proroga del regime straordinario di crisi degli aiuti di Stato è stata imposta dalle circostanze e ha contribuito a impedire il peggioramento dell'instabilità economica e finanziaria, a evitare il protezionismo e a fornire un meccanismo per la ristrutturazione bancaria e la risoluzione delle crisi, tutti elementi particolarmente utili nei paesi partecipanti al programma che stanno affrontando gravi problemi;

6. souligne que la prolongation du régime extraordinaire des aides d'État lié à la crise était une décision imposée par les circonstances et qu'elle a contribué à prévenir l'aggravation de l'instabilité financière et économique, à éviter le protectionnisme et à fournir un mécanisme pour la restructuration des banques et le règlement de la crise, tous éléments particulièrement utiles dans les pays bénéficiant d'un programme qui sont confrontés à de graves problèmes;


una ricapitalizzazione di 30 miliardi di HUF (circa 100 milioni di EUR), sotto forma di azioni privilegiate di nuova emissione con dividendo straordinario più un'azione con diritto di voto, accordata il 31 marzo 2009 nel quadro del regime di garanzia e di ricapitalizzazione.

une recapitalisation à hauteur de 30 milliards de HUF (environ 100 millions d'EUR), sous la forme d'actions privilégiées nouvellement émises et assorties d'un dividende spécial et d'une action assortie du droit de vote, réalisée le 31 mars 2009 au titre du régime de garantie et de recapitalisation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il 31 marzo 2009 le autorità ungheresi hanno ricapitalizzato FHB mediante un apporto di capitale di 30 miliardi di HUF (circa 100 milioni di EUR) sotto forma di azioni privilegiate di nuova emissione con dividendo straordinario più un'azione con diritto di voto, concesso il 31 marzo 2009, nel quadro del regime di garanzia e di ricapitalizzazione approvato dalla Commissione (4).

Le 31 mars 2009, l'État hongrois a procédé à une recapitalisation de FHB à hauteur de 30 milliards de HUF (environ 100 millions d'EUR), sous la forme d'actions privilégiées nouvellement émises et assorties d'un dividende spécial ainsi que d'une action assortie du droit de vote. Cette recapitalisation est intervenue le 31 mars 2009 dans le cadre du régime hongrois de garantie et de recapitalisation, validé par la Commission (4).


AB. considerando che, per quanto riguarda l'eliminazione della garanzia implicita di cui beneficiano numerose banche, uno degli strumenti più importanti nell'ambito del regime di risanamento e risoluzione delle crisi bancarie proposto dalla Commissione è la facoltà delle autorità di intervenire a uno stadio precoce, ben prima del momento dell'insolvibilità, per obbligare le banche a cambiare la loro strategia aziendale, le loro dimensioni o il loro profilo di rischio, in modo da poter essere salvate senza ricorrere a un sostegno finanziario pubblico straordinario; ...[+++]

AB. considérant que, en vue de mettre fin à la garantie implicite dont bénéficient de nombreuses banques, l'un des principaux outils du régime de redressement et de résolution des défaillances proposé par la Commission est le pouvoir d'intervention précoce des autorités, bien avant le point de non-viabilité, pour exiger des banques qu'elles modifient leur stratégie commerciale, leur taille ou leur profil de risque, afin que la résolution de leur défaillance ne nécessite pas de recourir à un appui financier public extraordinaire;


79. rammenta che l'articolo 56 dello statuto non prevede la compensazione o la retribuzione del lavoro straordinario dei funzionari delle categorie AD o AST da 5 a 11; accoglie con favore soluzioni flessibili nel quadro di un buon equilibrio tra vita privata e vita lavorativa; invita tuttavia la Commissione a rispettare le disposizioni dello statuto nell'attuazione del regime dell'orario flessibile;

79. rappelle que l'article 56 du statut des fonctionnaires ne prévoit pas de compensation ni de rémunération des heures supplémentaires pour les fonctionnaires du groupe de fonctions AD ni du groupe de fonctions AST 5 à 11; est favorable à des solutions souples dans le contexte d'un bon équilibre entre vie professionnelle et vie privée; demande néanmoins à la Commission de respecter les dispositions du statut des fonctionnaires dans l'application du régime d'horaire flexible;


Si tratta di un regime straordinario di durata limitata, applicato in una situazione molto particolare.

Il s’agit d’un règlement extraordinaire et à durée déterminée, qui ne sera utilisé que dans des cas exceptionnels.


- Aiuto di Stato NN 83/93 - Articolo 32 della legge regionale 11 maggio 1993, n. 15. Nuove iniziative industriali - Italia - Sicilia Il 2 marzo 1988 e successivamente il 9 dicembre 1992 la Commissione aveva approvato un regime di aiuti (legge 1°.3.1986, n. 64 e legge 19.12.1992, n. 488) che prevede un intervento straordinario a favore del Mezzogiorno.

- Aide d'Etat NN 83/93 - Art.32 de la loi régional du 11 mai 1993, n°15. Nouvelles initiatives industrielles - Italie - Sicilia La Commission avait approuvé le 2 mars 1988, puis le 9 décembre 1992, un régime (loi N° 64 du 1er mars 1986 et loi N° 488 du 19 décembre 1992) d'aide prévoyant une intervention extraordinaire en faveur du Mezzogiorno.


Set-aside straordinario In caso di superamento della superficie di base, nel regime generale di sostegno dei seminativi, si chiederà ai produttori che nella campagna successiva mettano a riposo senza compensazione una superficie pari alla percentuale della quale la superficie di base regionale è stata superata.

Gel extraordinaire En cas de dépassement d'une superficie de base, les producteurs relevant du régime général d'aide aux cultures des terres arables sont tenus de geler sans compensation, la campagne de commercialisation suivante, une superficie correspondant au pourcentage de dépassement de la superficie de base régionale.


w