Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condizioni di soggiorno
Disciplina del soggiorno
Disciplinamento delle condizioni di residenza
Disciplinare la residenza
Disciplinare le condizioni di residenza
Disciplinare le condizioni di soggiorno
Regolamentazione del soggiorno
Regolamento del soggiorno
Regolamento delle condizioni di residenza
Regolamento delle condizioni di soggiorno
Regolare il soggiorno
Soddisfare le condizioni d'ingresso o di soggiorno

Traduction de «Regolamento delle condizioni di soggiorno » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
regolamentazione del soggiorno | regolamento del soggiorno | regolamento delle condizioni di soggiorno | disciplina del soggiorno | disciplinamento delle condizioni di residenza | regolamento delle condizioni di residenza

réglementation du séjour | règlement des conditions de séjour | réglementation des conditions de résidence | règlement des conditions de résidence


regolare il soggiorno | disciplinare la residenza | disciplinare le condizioni di residenza | disciplinare le condizioni di soggiorno

régler le séjour | régulariser le séjour | réglementer les conditions de résidence | régler les conditions de résidence


Regolamento n. 11, riguardante l'abolizione di discriminazioni nel campo dei prezzi e delle condizioni di trasporto emanato in applicazione dell'articolo 79, paragrafo 3 del trattato che istituisce la Comunità economica europea

Règlement no. 11 concernant la suppression de discriminations en matière de prix et conditions de transport, pris en exécution de l'article 79 paragraphe 3 du traité instituant la Communauté économique européenne


documentazione atta a confermare lo scopo e le condizioni del soggiorno

justificatif de l'objet du voyage




soddisfare le condizioni d'ingresso o di soggiorno

remplir les conditions d'entrée ou de séjour
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
È inoltre auspicabile, ai fini di un'efficace applicazione del regolamento (CE) n. [.../...] del Consiglio [che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda di protezione internazionale presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo o da un apolide] e, in particolare, dell'articolo 18, paragrafo 1, lettere b) e d), consentire a ciascuno Stato membro di accertare se un cittadino di un paese terzo o un apolide trovato in ...[+++]

Aux fins de l'application efficace du règlement (UE) n° [./.] du Conseil [établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande de protection internationale présentée dans l'un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride], et notamment de son article 18, paragraphe 1, points b) et d), il est également souhaitable que chaque État membre puisse vérifier si un ressortissant de pays tiers ou un apatride séjournant illégalement sur son territoire a présenté une demande de protection internationale dans un autre État membre.


È inoltre auspicabile, ai fini di un'efficace applicazione del regolamento (UE) n. [.../...] [che stabilisce i criteri e i meccanismi di determinazione dello Stato membro competente per l'esame di una domanda di protezione internazionale presentata in uno degli Stati membri da un cittadino di un paese terzo o da un apolide] e, in particolare, dell'articolo 18, paragrafo 1, lettere b) e d), consentire a ciascuno Stato membro di accertare se un cittadino di un paese terzo o un apolide trovato in ...[+++]

Aux fins de l'application efficace du règlement (UE) n° [./.] [établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande de protection internationale présentée dans l'un des États membres par un ressortissant de pays tiers ou un apatride]*, et en particulier de son article 18, paragraphe 1, points b) et d), il est également souhaitable que tout État membre puisse vérifier si un ressortissant de pays tiers ou un apatride se trouvant illégalement sur son territoire a présenté une demande de protection internationale dans un autre État membre.


Il modello di certificato veterinario per l’importazione di suini domestici vivi, «POR-X», di cui all’allegato I, parte 2 del regolamento (UE) n. 206/2010 va quindi modificato di conseguenza introducendo le condizioni di soggiorno e quarantena precedenti l’esportazione, nonché le prescrizioni relative alle prove di laboratorio.

Par conséquent, le modèle de certificat vétérinaire pour l’importation de porcins domestiques vivants («POR-X»), qui figure à l’annexe I, partie 2, du règlement (UE) no 206/2010, devrait être modifié de manière y prévoir les conditions applicables au séjour et à la quarantaine préalables à l’exportation ainsi que les tests de laboratoire prescrits.


È inoltre auspicabile, ai fini di un'efficace applicazione del regolamento (UE) n. 604/2013 e, in particolare, dell'articolo 18, paragrafo 1, lettere b) e d), consentire a ciascuno Stato membro di accertare se un cittadino di un paese terzo o un apolide trovato in condizioni di soggiorno irregolare nel suo territorio abbia presentato domanda di protezione internazionale in un altro Stato membro.

Aux fins de l'application efficace du règlement (UE) no 604/2013, et en particulier de son article 18, paragraphe 1, points b) et d), il est également souhaitable que tout État membre puisse vérifier si un ressortissant de pays tiers ou un apatride se trouvant illégalement sur son territoire a demandé une protection internationale dans un autre État membre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In altri paesi, come la DE, le norme generali sulle condizioni di soggiorno permettono il rilascio del titolo per motivi umanitari, ivi compreso, a specifiche condizioni, alle vittime della tratta.

Dans d'autres pays, comme en DE, des règles générales fixant les conditions de séjour autorisent la délivrance de titres de séjour pour motifs humanitaires, dont peuvent se prévaloir les victimes de la traite des êtres humains, sous certaines conditions.


La proposta della Commissione di incrementare l’attrattiva dell’UE per la forza lavoro altamente qualificata proveniente da paesi terzi mediante procedure di ammissione accelerate e flessibili nonché la concessione di condizioni di soggiorno vantaggiose, viene quindi accolta con grande favore.

C'est pourquoi nous tenons à saluer la proposition de la Commission de rendre l'UE plus attrayante pour les travailleurs hautement qualifiés de pays tiers grâce à des procédures d'admission accélérées et flexibles et à l'octroi de meilleurs conditions de séjour.


E’ giusto sostenere la proposta della Commissione europea di accelerare il processo di accoglienza dei lavoratori e garantire loro migliori condizioni di soggiorno, al fine di accrescere l’attrattiva dell’Unione europea nei confronti dei lavoratori altamente qualificati provenienti da paesi terzi.

Il faut saluer la suggestion de la Commission d’accélérer le processus d’admission des travailleurs et de leur offrir de meilleures conditions de séjour afin d’augmenter l’attractivité de l’UE pour les travailleurs hautement qualifiés originaires de pays tiers.


L'articolo 4, comma 3, del «Testo unico delle disposizioni concernenti la disciplina dell'immigrazione e norme sulla condizione dello straniero» n. 286 del 25 luglio 1998, recita che «[...] l'Italia, in armonia con gli obblighi assunti con l'adesione a specifici accordi internazionali, consentirà l'ingresso nel proprio territorio allo straniero che dimostri di essere in possesso di idonea documentazione atta a confermare lo scopo e le condizioni del soggiorno, nonché la disponibilità di mezzi di sussistenza sufficienti per la d ...[+++]

L'article 4, troisième alinéa, du «Texte unique des dispositions concernant la réglementation de l'immigration et les normes sur la condition de l'étranger» no 286 du 25 juillet 1998 dispose que «conformément aux engagements qu'elle a pris en adhérant à certains accords internationaux, l'Italie autorisera l'entrée sur son territoire de tout étranger à même de prouver qu'il est en possession des documents requis attestant l'objet et les conditions de son séjour, qu'il dispose de moyens de subsistance suffisants pour la durée de celui-c ...[+++]


giustificare lo scopo e le condizioni del soggiorno previsto e disporre dei mezzi di sussistenza sufficienti, sia per la durata prevista del soggiorno sia per il ritorno nel paese di origine o per il transito verso uno Stato terzo nel quale l'ammissione è garantita, ovvero essere in grado di ottenere legalmente detti mezzi;

justifier l'objet et les conditions du séjour envisagé, et disposer des moyens de subsistance suffisants, tant pour la durée du séjour envisagé que pour le retour dans le pays d'origine ou le transit vers un pays tiers dans lequel leur admission est garantie, ou être en mesure d'acquérir légalement ces moyens;


A tale scopo, è necessario stabilire i criteri per il rilascio del titolo di soggiorno, le condizioni di soggiorno e i motivi di non rinnovo o di ritiro.

À cette fin, il est nécessaire de fixer les critères de délivrance d'un titre de séjour, les conditions de séjour et les motifs de non-renouvellement ou de retrait du titre.


w