Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo TTPCP-Büsingen
Ammissione alla TDC
Dazio autonomo
Dazio autonomo della TDC
Dazio convenzionale
Dazio della TDC
Dazio della tariffa doganale comune
Gruppo Unione doganale
Ordinamento doganale comune
Politica doganale comune
Politica tariffaria comune
Regolamento doganale comune
TARIC
TDC
Tariffa doganale comune

Traduction de «Regolamento doganale comune » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
politica tariffaria comune [ ordinamento doganale comune | politica doganale comune | regolamento doganale comune ]

politique tarifaire commune [ politique douanière commune ]


tariffa doganale comune [ ammissione alla TDC | dazio autonomo della TDC | TDC ]

tarif douanier commun [ admission au TDC | TDC ]


dazio della TDC [ dazio autonomo | dazio convenzionale | dazio della tariffa doganale comune ]

droits du TDC [ droits autonomes | droits conventionnels | droits du tarif douanier commun ]


Gruppo Unione doganale (Tariffa doganale comune)

Groupe Union douanière (Tarif douanier commun)


Gruppo Problemi economici / Unione doganale (tariffa doganale comune e misure tariffarie comunitarie)

Groupe Questions économiques / Union douanière (tarif douanier commun et mesures tarifaires communautaires)


Tariffa doganale comune | TARIC [Abbr.]

Tarif intégré des Communautés européennes | TARIC [Abbr.]


Accordo del 7 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania relativo al Trattato del 23 novembre 1964 sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero, concernente la riscossione e il versamento di una quota parte della tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni riscossa dalla Svizzera sul suo territorio nazionale e su quello del ...[+++]

Accord du 7 décembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la perception et la rétrocession d'une part de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations que la Suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein | Accord RPLP Büsingen


Decreto federale del 7 giugno 2001 sull'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania relativo al Trattato del 23 novembre 1964 sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero concernente il versamento di una quota parte dell'imposta sul valore aggiunto riscossa dalla Svizzera sul suo territorio nazionale e su quello del Comune di Büsingen am Hochrhein

Arrêté fédéral du 7 juin 2001 sur l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la rétrocession d'une part du produit de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein


Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania relativo al Trattato del 23 novembre 1964 sull'inclusione del Comune di Büsingen am Hochrhein nel territorio doganale svizzero concernente il versamento di una quota parte dell'imposta sul valore aggiunto riscossa dalla Svizzera sul suo territorio nazionale e su quello del Comune di Büsingen am Hochrhein

Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif au Traité du 23 novembre 1964 sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisse concernant la rétrocession d'une part du produit de la TVA que la Confédération suisse perçoit sur son territoire national ainsi que sur celui de la commune de Büsingen am Hochrhein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per motivi di chiarezza e di semplificazione sono state eliminate le sovrapposizioni con altri atti giuridici quali il regolamento (CEE) n. 2913/92, del 12 ottobre 1992, che istituisce il codice doganale comunitario, il regolamento (CEE) n. 2658/87, del 23 luglio 1987, relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica e alla tariffa doganale comune e il regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio, del 22 ottobre 2007, recante orga ...[+++]

Pour des raisons de clarté et de simplification, les chevauchements avec d’autres textes juridiques, tels que le règlement (CEE) n° 2913/1992 du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire, le règlement (CEE) n° 2658/87 du 23 juillet 1987 relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun et le règlement (CE) n° 1234/2007 du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le ...[+++]


Il relatore per parere ricorda la necessità di assicurare che la proposta sia in linea con il risultato dei negoziati sulla riforma della PAC, nonché con i cambiamenti che saranno determinati dagli allineamenti del regolamento sul codice doganale comune e di quello sulla nomenclatura tariffaria e statistica e la tariffa doganale comune.

Le rapporteur rappelle qu’il est nécessaire de s’assurer que la proposition est conforme au résultat des négociations relatives à la réforme de la PAC, ainsi qu’aux changements qui vont être apportés à la suite de la mise en conformité du règlement relatif au code des douanes communautaire et des règlements relatifs à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun.


Sospensione relativa a un prodotto figurante nel presente allegato per il quale il codice NC o TARIC, la designazione o la data del riesame obbligatorio sono stati modificati dal regolamento (UE) n. 722/2014 del Consiglio, del 24 giugno 2014, che modifica il regolamento (UE) n. 1387/2013 recante sospensione dei dazi autonomi della tariffa doganale comune per taluni prodotti agricoli e industriali (GU L 192 dell'1.7.2014, pag. 9) o dal regolamento (UE) n. 1341/2014 del Consiglio, del 15 dicembre 2014, che modifica ...[+++]

Suspension relative à un produit figurant dans la présente annexe pour lequel le code NC ou TARIC ou la désignation des marchandises ou la date d'examen obligatoire ont été modifiés par le règlement (UE) no 722/2014 du Conseil du 24 juin 2014 modifiant le règlement (UE) no 1387/2013 portant suspension des droits autonomes du tarif douanier commun sur certains produits agricoles et industriels (JO L 192 du 1.7.2014, p. 9) ou par le règlement (UE) no 1341/2014 du Conseil du 15 décembre 2014 modifiant le règlement (U ...[+++]


Sospensione relativa a un prodotto figurante nel presente allegato per il quale il codice NC o TARIC, la designazione o la data del riesame obbligatorio sono stati modificati dal regolamento (UE) n. 722/2014 del Consiglio, del 24 giugno 2014, che modifica il regolamento (UE) n. 1387/2013 recante sospensione dei dazi autonomi della tariffa doganale comune per taluni prodotti agricoli e industriali (GU L 192 del 1.7.2014, pag. 9)»;

Suspension relative à un produit figurant dans la présente annexe pour lequel le code NC ou TARIC ou la désignation des marchandises ou la date d'examen obligatoire ont été modifiés par le règlement (UE) no 722/2014 du Conseil du 24 juin 2014 modifiant le règlement (UE) no 1387/2013 portant suspension des droits autonomes du tarif douanier commun sur certains produits agricoles et industriels (JO L 192 du 1.7.2014, p. 9)».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
è inserito il considerando seguente: " (24 bis) Al fine di adottare le disposizioni necessarie per l'applicazione del presente regolamento, dovrebbe essere delegato alla Commissione il potere di adottare atti in conformità all'articolo 290 del trattato per concedere al paese richiedente il regime speciale di incentivazione per lo sviluppo sostenibile e il buon governo e modificare di conseguenza l'allegato I del presente regolamento, adottare norme dettagliate per l'applicazione delle disposizioni riguardanti la riduzione dei dazi della tariffa doganale comune ...[+++]i prodotti della voce tariffaria 1701, la sospensione dei dazi della tariffa doganale comune sui prodotti delle voci tariffarie da 1006 a 1701, la richiesta di licenze di importazione per le importazioni di prodotti della voce tariffaria 1701, la rimozione di un paese dal regime modificando l'allegato I e stabilire un periodo transitorio, sospendere il regime preferenziale di cui al presente regolamento, che revoca temporaneamente i regimi preferenziali nei confronti di tutti o di taluni prodotti originari di un paese beneficiario, e adottare le modifiche di cui all'allegato I del presente regolamento.

1. Le considérant suivant est inséré: " (24 bis) Afin d'adopter les dispositions nécessaires à l'application du présent règlement, il convient de déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes conformément à l'article 290 du traité, en vue d'accorder au pays demandeur le régime spécial d'encouragement en faveur du développement durable et de la bonne gouvernance et de modifier l'annexe I du présent règlement en conséquence, d'adopter les modalités nécessaires à la mise en œuvre des dispositions relatives à la réduction des droits du tarif ...[+++]


sulla proposta di regolamento del Consiglio recante sospensione temporanea dei dazi autonomi della tariffa doganale comune sulle importazioni di taluni prodotti industriali nelle Isole Canarie

sur la proposition de règlement du Conseil portant suspension, à titre temporaire, des droits autonomes du tarif douanier commun à l'importation de certains produits industriels dans les Îles Canaries


sulla proposta di regolamento del Consiglio recante sospensione temporanea dei dazi autonomi della tariffa doganale comune sulle importazioni di taluni prodotti industriali nelle regioni autonome di Madera e delle Azzorre

sur la proposition de règlement du Conseil portant suspension, à titre temporaire, des droits autonomes du tarif douanier commun à l’importation de certains produits industriels dans les régions autonomes de Madère et des Açores


(9) la tariffa doganale delle Comunità europee è stata definita dall'articolo 20, paragrafo 3 del regolamento (CEE) del Consiglio n. 2913/92, del 12 ottobre 1992, che istituisce un codice doganale comunitario(2); pertanto non è più necessario fornire una definizione della tariffa doganale comune nel presente regolamento; l'uso della nomenclatura combinata per le statistiche del commercio estero è già stato stabilito dall'articolo ...[+++]

(9) le tarif douanier des Communautés européennes a été défini par l'article 20, paragraphe 3, du règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire(2); il n'est, par conséquent, plus nécessaire de définir le tarif douanier commun dans le présent règlement; l'utilisation de la nomenclature combinée à des fins statistiques pour le commerce extérieur est déjà fixée par l'article 1 ...[+++]


considerando che il regolamento (CEE) n. 3700/83 del Consiglio, del 22 dicembre 1983, che stabilisce il regime applicabile agli scambi commerciali con la Repubblica di Cipro dopo il 31 dicembre 1983 (1), modificato dal regolamento (CEE) n. 3682/85 (2), prevede l'apertura di un contingente tariffario comunitario di 300 tonnellate di melanzane, originarie di Cipro, della sottovoce 07.01 T II della tariffa doganale comune, a dazio doganale pari al 40 % del dazio della tariffa doganale comune per ...[+++]

considérant que le règlement (CEE) no 3700/83 du Conseil, du 22 décembre 1983, fixant le régime applicable aux échanges commerciaux avec la république de Chypre au-delà du 31 décembre 1983 (1), modifié par le règlement (CEE) no 3682/85 (2), prévoit l'ouverture d'un contingent tarifaire communautaire de 300 tonnes d'aubergines, originaires de Chypre, de la sous-position 07.01 T II du tarif douanier commun, au droit de de douane égal à 40 % du droi ...[+++]


Le norme generali per l'interpretazione della tariffa doganale comune e le norme particolari per la sua applicazione sono applicabili per la classificazione dei prodotti di cui al presente regolamento; la nomenclatura doganale che risulta dall'applicazione del presente regolamento è riportata nella tariffa doganale comune».

Les règles générales pour l'interprétation du tarif douanier commun et les règles particulières pour son application sont applicables pour la classification des produits relevant du présent règlement ; la nomenclature tarifaire résultant de l'application du présent règlement est reprise dans le tarif douanier commun».




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Regolamento doganale comune' ->

Date index: 2023-03-11
w