Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente addetto al controllo alla frontiera
Agente addetto al controllo in frontiera
Allontanamento
Autorità competente per il controllo al confine
Autorità di controllo alla frontiera
Comune alla frontiera linguistica
Comune situato al confine linguistico
Comune situato alla frontiera linguistica
Confine di Stato
Controllo alla frontiera
Controllo di frontiera
Deportazione
Divieto di respingimento
Divieto di rinvio al confine
Espulsione
Espulsione amministrativa
Espulsione dal territorio
Frontiera
Frontiera interna dell'UE
Frontiera interna dell'Unione europea
Frontiera intracomunitaria
Ispezione alla frontiera
Non respingimento
Non-refoulement
Organo di controllo alla frontiera
Principio di non respingimento
Principio di non-refoulement
Principio di «non refoulement»
Respingimento alla frontiera
Verifica di frontiera

Traduction de «Respingimento alla frontiera » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
espulsione [ allontanamento | deportazione | espulsione amministrativa | espulsione dal territorio | respingimento alla frontiera ]

éloignement [ décision d’éloignement | expulsion | expulsion administrative | expulsion du territoire | refoulement à la frontière ]


Comune situato al confine linguistico (1) | Comune situato alla frontiera linguistica (2) | Comune alla frontiera linguistica (3)

commune située à la frontière linguistique


autorità di controllo alla frontiera | autorità competente per il controllo al confine | organo di controllo alla frontiera

autorité chargée du contrôle à la frontière | autorité responsable du contrôle à la frontière | autorité compétente en matière de contrôle à la frontière | organe de contrôle à la frontière


agente addetto al controllo alla frontiera | agente addetto al controllo in frontiera

agent chargé du contrôle à la frontière




divieto di respingimento | divieto di rinvio al confine | principio di «non refoulement» | principio di non respingimento

principe de non-refoulement


non respingimento | non-refoulement | principio di non respingimento | principio di non-refoulement

non-refoulement | principe de non refoulement


frontiera interna dell'UE [ frontiera interna dell'Unione europea | frontiera intracomunitaria ]

frontière intérieure de l'UE [ frontière intérieure de l'Union européenne | frontière intracommunautaire ]




controllo alla frontiera | controllo di frontiera | verifica di frontiera

vérification aux frontières
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3) all'allegato V, parte B, del Modello uniforme di provvedimento di respingimento alla frontiera, la lettera F) è sostituita dalla seguente:

3) À l'annexe V, partie B, du "formulaire uniforme de refus d'entrée à la frontière", la lettre (F) est remplacée par le texte suivant:


all'allegato V, parte B, del Modello uniforme di provvedimento di respingimento alla frontiera, la lettera F) è sostituita dalla seguente:

À l'annexe V, partie B, du "formulaire uniforme de refus d'entrée à la frontière", la lettre (F) est remplacée par le texte suivant:


Le decisioni di respingimento alla frontiera possono essere prese esclusivamente per i motivi connessi al ripristino del controllo di frontiera.

Les décisions de refus d'entrée ne peuvent être motivées que par les raisons ayant justifié la réintroduction du contrôle aux frontières.


39. sollecita una revisione del mandato dell’Agenzia Frontex che tratti esplicitamente la questione del salvataggio dei migranti in mare e vieti espressamente il loro respingimento alla frontiera; ritiene che non si debba accordare alcun incremento di bilancio all’Agenzia fino alla revisione del suo mandato;

39. demande instamment la révision du mandat de l'agence Frontex de façon à l'axer sur le sauvetage des migrants en mer et à interdire expressément le refoulement aux frontières; estime que le budget de l'agence ne devrait pas être augmenté tant que ses missions n'auront pas été réformées;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tali procedure consentono di stabilire se un individuo può entrare in un territorio e, in caso negativo, si parla di respingimento alla frontiera, che non ha niente a che vedere con il rimpatrio.

Dans le cadre d'une procédure aux frontières, il s'agit de savoir si quelqu'un peut entrer dans le pays: dans la négative, il y a donc refoulement, ce qui n'a rien à voir avec un retour.


29. respinge con fermezza qualsiasi aumento del bilancio dell'Agenzia Frontex nel 2009; ritiene che non si dovrebbe accordare alcun bilancio supplementare a tale Agenzia fintantoché il suo mandato non sia rivisto al fine di includere il salvataggio dei migranti in mare ed impedire espressamente il loro respingimento alla frontiera;

29. rejette avec fermeté toute augmentation du budget de l'agence Frontex en 2009; estime qu'aucun budget supplémentaire ne devrait être accordé à cette agence tant que son mandat n'aura pas été révisé afin d'inclure le sauvetage des migrants en mer et d'interdire expressément leur refoulement à la frontière;


sottoposti a respingimento alla frontiera conformemente all'articolo 13 del codice frontiere Schengen ovvero fermati o scoperti dalle competenti autorità in occasione dell'attraversamento irregolare via terra, mare o aria della frontiera esterna di uno Stato membro e che non hanno successivamente ottenuto un'autorizzazione o un diritto di soggiorno in tale Stato membro;

faisant l’objet d’une décision de refus d’entrée conformément à l’article 13 du code frontières Schengen, ou arrêtés ou interceptés par les autorités compétentes à l’occasion du franchissement irrégulier par voie terrestre, maritime ou aérienne de la frontière extérieure d’un État membre et qui n’ont pas obtenu par la suite l’autorisation ou le droit de séjourner dans ledit État membre;


completa il modello uniforme di provvedimento di respingimento alla frontiera, quale figura nella parte B. Il cittadino del paese terzo lo firma e riceve un esemplare del modello firmato.

remplit le formulaire uniforme de refus d'entrée figurant dans la partie B. Le ressortissant de pays tiers concerné signe le formulaire et en reçoit une copie après signature.


completa il modello uniforme di provvedimento di respingimento alla frontiera, quale figura nella Parte B. Il cittadino del paese terzo lo firma e riceve un esemplare del modello firmato.

remplit le formulaire uniforme de refus d'entrée figurant ci-dessous (Partie B). Le ressortissant de pays tiers concerné signe le formulaire et en reçoit une copie après signature.


Per quanto riguarda SIS II, si dovrebbe contemplare l’estensione dell’accesso alle autorità competenti per la sicurezza interna ai dati relativi al respingimento alla frontiera, per finalità connesse alla prevenzione, rilevazione e indagini relative ad un reato.

Pour ce qui est des données du SIS II relatives à la non-admission, une extension de l'accès à ces données aux fins de prévention et de détection d'une infraction pénale et d'enquête en la matière devrait être envisagée pour les autorités chargées de la sécurité intérieure.


w