H. considerando che la promozione dello smantellamento indifferenziato di pescherecci, senza tenere conto delle caratteristiche specifiche delle flotte, dello stato delle risorse ittiche e delle esigenze di consumo di pesce dei singoli Stati membri, è stata il motore del cosiddetto adeguamento delle dimensioni della flotta alle risorse ittiche esistenti, e considerando che tale opzione ha avuto enormi conseguenze economiche e sociali, senza tuttavia determinare un cambiamento significativo della situazione concernente lo stato di conservazione delle risorse ittiche,
H. considérant que la promotion du déclassement indifférencié des embarcations, sans tenir compte des spécificités des flottes respectives, des ressources halieutiques dans chaque cas et des besoins des consommateurs de poisson dans chaque pays, a été le moteur de ce que l'on a appelé l'adaptation de la dimension de la flotte aux ressources halieutiques existantes; que ce choix a eu d'énormes impacts économiques et sociaux, sans que cela se traduise par une modification notable de la situation en ce qui concerne l'état de la conservation des ressources halieutiques,