Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo delle Nazioni Unite sugli stock ittici
Arterovenoso
Enterocolite
Garantire che il veicolo sia pronto per il ritiro
Garantire che la nave sia conforme ai regolamenti
Infiammazione sia del piccolo intestino che del crasso
Regolamento dei concorsi di ingegneria civile
SIA-102
SIA-103
SIA-153
Sia arterioso che venoso

Traduction de «SIA-153 » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Regolamento dei concorsi di ingegneria civile [ SIA-153 ]

Règlement des concours des ingénieurs civils [ SIA-153 ]


qualsiasi obbligazione di natura mobiliare,sia ex lege,sia ex contractu,sia ex delicto

toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delicto


svolgere delle funzioni, sia ad orario parziale, sia ad orario completo

exercer des fonctions soit à temps partiel soit à temps complet


Accordo ai fini dell'applicazione delle disposizioni della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 10 dicembre 1982 relative alla conservazione ed alla gestione degli stock di pesci i cui spostamenti avvengono sia all'interno sia al di là delle zone economiche esclusive e degli stock grandi migratori | accordo delle Nazioni Unite sugli stock ittici

Accord aux fins de l'application des dispositions de la convention des Nations unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs | Accord des Nations unies sur les stocks de poissons


Regolamento per le prestazioni e gli onorari degli ingegneri civili [ SIA-103 ]

Règlement concernant les prestations et honoraires des ingénieurs civils [ SIA-103 ]


enterocolite | infiammazione sia del piccolo intestino che del crasso

entérocolite | inflammation de l'intestion grêle et du côlon


arterovenoso | sia arterioso che venoso

artérioveineux | qui concerne à la fois les artères et les veines


Regolamento per le prestazioni e gli onorari degli architetti [ SIA-102 ]

Règlement concernant les prestations et honoraires des architectes [ SIA-102 ]


garantire che il veicolo sia pronto per il ritiro

assurer la préparation des véhicules pour le ramassage


garantire che la nave sia conforme ai regolamenti

assurer la conformité des navires avec la réglementation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se l'autonomia del dialogo sociale è indiscutibile e le prassi nazionali vengono rispettate (conformemente all'articolo 152 e all'articolo 153, paragrafo 5, del TFUE), affinché la governance economica europea sia efficace ed inclusiva occorre però che il coinvolgimento delle parti sociali nell'elaborazione e nell'attuazione delle politiche economiche ed occupazionali sia proporzionato all'evoluzione dei meccanismi di sorveglianza e coordinamento.

L’autonomie du dialogue social ne saurait être remise en question et les pratiques nationales sont respectées (conformément à l’article 152 et à l’article 153, paragraphe 5, du TFUE), mais pour que la gouvernance économique européenne soit efficace et n’exclue personne, l’association des partenaires sociaux à l’élaboration et à l’exécution des politiques économiques et de l’emploi doit être proportionnée à l’évolution des mécanismes de surveillance et de coordination.


153. osserva che il miglioramento dei livelli di prestazione dei veicoli e del consumo di carburante è cruciale sia per ridurre la dipendenza dell'UE dal petrolio sia per ridurre le emissioni di gas a effetto serra, e invita pertanto il settore industriale, gli Stati membri e la Commissione a proseguire e accelerare gli sforzi in questo settore, provvedendo a che, alla luce dei recenti scandali, le prove di emissione siano non solo accurate, ma riflettano pure le condizioni reali di guida; chiede alla Commissione di rivedere le norme sulle emissioni di CO2 per autovetture e furgoni per il periodo successivo al 2020; osserva, tuttavia, che la soluzione a lungo termine per ridurre le emissioni nei trasporti e assicurare la riduzione del fab ...[+++]

153. observe que l'amélioration des normes de performance et de la consommation des véhicules est essentielle en vue de réduire la dépendance de l'Union à l'égard du pétrole ainsi que les émissions de gaz à effet de serre, et invite par conséquent l'industrie, les États membres et la Commission à poursuivre et à accélérer leurs efforts dans ce domaine, en garantissant, en raison des récents scandales, que les essais d'émission sont non seulement exacts, mais qu'ils rendent également compte des conditions réelles de conduite; demande à la Commission de réexaminer les normes d'émissions de CO2 applicables aux voitures et camionnettes pour la période de l'après 2020; observe cependant que la solution à long terme pour réduire les émissions l ...[+++]


153. condivide l'opinione secondo cui la Commissione dovrebbe valutare la possibilità di offrire agli Stati membri strutture e strumenti di ingegneria finanziaria per PMI già consolidati (ad esempio, sovvenzioni vincolate al pagamento di royalty, veicoli di investimento dedicati), solo se questi possano avere la conseguenza di velocizzare l'attuazione e ridurre i costi di gestione, sia pure in modo tale che questo prerequisito non comprometta eccessivamente le opportunità delle PMI di avvalersi di tali regimi di finanziamento; sottolinea l'importanza di garantire che l'ingegneria finanziaria continui a restare flessibile per adattarsi sia alle disparità regionali che ai cambiamenti del mercato;

153. est d'avis que la Commission devrait examiner la possibilité de fournir aux États membres des structures et des instruments d'ingénierie financière standard pour les PME (par exemple des subventions assorties de redevances ou des instruments d'investissement spécialisés), de manière à en accélérer la mise en œuvre et à réduire les frais de gestion, sans pour autant que cette dernière condition ne gêne pas outre mesure les possibilités des PME d'utiliser ladite ingénierie à leur profit; insiste sur l'importance de veiller à ce que les instruments d'ingénierie financière conservent leur souplesse afin qu'ils puissent être adaptés aux spécificités régionales et aux évolutions du marché;


Inoltre, l'on. Schlyter e l'on. Staes, tenuto conto dell'obiettivo del regolamento di fornire un livello elevato di protezione dei consumatori, propongono non solo di cancellare il riferimento all'articolo 37, ma anche di aggiungere un riferimento all'articolo 153, in modo tale che la base giuridica sia costituita dagli articoli 95 e 153.

En outre, MM. Schlyter et Staes, prenant en considération l'objet du règlement, à savoir assurer un niveau élevé de protection des consommateurs, propose non seulement de supprimer la référence à l'article 37, mais également d'ajouter une référence à l'article 153; les bases juridiques seraient donc les articles 95 et 153.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia, tenuto conto della formulazione del paragrafo 3, punto a) dell'articolo 153, che prevede che la Comunità contribuisca al raggiungimento di obiettivi quali la protezione della salute e degli interessi economici dei consumatori attraverso misure adottate in virtù dell'articolo 95, nel contesto del completamento del mercato interno, non vi è, a rigore, alcuna esigenza di valutare se le misure proposte abbiano "diversi obiettivi indissolubilmente legati tra di loro, senza che uno di essi sia secondario e indiretto rispetto agli altri", dato che l'articolo 95 può essere utilizzato come base giuridica da solo, in conseguenza del fatto che il paragrafo 3 di tale articolo prevede che le misure in materia di mercato interno relative alla p ...[+++]

Cependant, compte tenu du libellé du paragraphe 3, point a), de l'article 153, qui dispose que la Communauté contribue à la réalisation de l'objectif consistant, entre autres, à protéger la santé et les intérêts économiques des consommateurs par des mesures adoptées en application de l'article 95 dans le cadre de la réalisation du marché intérieur, il n'y a pas lieu, à proprement parler, d'examiner si la mesure proposée "poursuit plusieurs objectifs concomitants, indissociablement liés entre eux, sans que l'un d'eux soit second et indirect par rapport aux autres", puisque l'article 95 peut, à lui seul, constituer la base juridique, étant donné que le paragraphe 3 dudit article dispose que les mesures relatives au marché intérieur concernant ...[+++]


(2) L'attuale struttura dell'attestato E 108, come figura nella decisione n. 153, non consente che l'istituzione del paese di residenza possa notificare all'istituzione competente la cessazione del diritto a prestazioni sanitarie sia del titolare del diritto, sia dei suoi familiari che risiedono in uno Stato membro diverso da quello competente.

(2) La structure actuelle du formulaire E 108 reproduit dans la décision n° 153 ne permet pas à l'institution du lieu de résidence de notifier à l'institution compétente la fin du droit aux prestations de maladie tant du titulaire du droit que des membres de sa famille résidant dans un État membre autre que l'État compétent.


2. Gli Stati membri possono consentire che per esperimenti a fini scientifici vengano impiegati quali additivi sostanze, ad eccezione degli antibiotici, che non sono autorizzate a livello comunitario, a condizione che gli esperimenti siano condotti secondo i principi e alle condizioni della direttiva 87/153/CEE o della direttiva 83/228/CEE(15) o secondo gli orientamenti di cui all'articolo 7, paragrafo 4, del presente regolamento e a condizione che sia garantita una sufficiente vigilanza ufficiale.

2. Les États membres peuvent autoriser, à des fins de recherche scientifique, l'utilisation en tant qu'additifs de substances non autorisées au niveau communautaire, à l'exception des antibiotiques, dans la mesure où ces recherches sont menées conformément aux principes et conditions fixés par les directives 87/153/CEE, 83/228/CEE(15) ou dans les lignes directrices visées à l'article 7, paragraphe 4, du présent règlement et font l'objet d'un contrôle officiel suffisant.


Gli Stati membri possono consentire che per esperimenti a fini scientifici vengano impiegati quali additivi sostanze, ad eccezione degli antibiotici, che non sono autorizzate a livello comunitario, a condizione che gli esperimenti siano condotti secondo i principi e alle condizioni della direttiva 87/153/CEE o della direttiva 83/228/CEE o secondo le linee direttrici indicate all’articolo 8, paragrafo 4, e a condizione che sia garantita una sufficiente vigilanza ufficiale.

Les États membres peuvent autoriser, à des fins de recherches scientifiques, l'utilisation, en tant qu'additifs, de substances non autorisées au niveau communautaire, à l'exception des antibiotiques, dans la mesure où ces recherches sont menées conformément aux principes et conditions établis dans les directives 87/153CEE et 83/228/CEE, paragraphe et font l'objet d'un contrôle officiel suffisant.


[123] Cfr. la causa 152/73, Sotgiu Racc. [1974] 153, nella quale la Corte ha ritenuto che non vi sia alcun interesse nel sapere se un lavoratore è assunto come lavoratore dipendente o come funzionario o anche se le condizioni nelle quali è impiegato rientrano nel Diritto pubblico o privato; tali designazioni giuridiche possono variare secondo il capriccio della legislatura nazionale e non possono quindi costituire un criterio appropriato di interpretazione delle esigenze della legislazione comunitaria.

[123] Voir l'affaire 152/73, Sotgiu REC [1974] 153, dans laquelle la CJCE a jugé qu'il n'y a aucun intérêt à savoir si un travailleur est engagé comme salarié ou fonctionnaire ou même si les conditions dans lesquelles il est employé relèvent de la législation publique ou privée; ces désignations juridiques peuvent varier selon le caprice de la législature nationale et ne peuvent donc constituer un critère approprié d'interprétation des exigences de la législation communautaire.


[123] Cfr. la causa 152/73, Sotgiu Racc. [1974] 153, nella quale la Corte ha ritenuto che non vi sia alcun interesse nel sapere se un lavoratore è assunto come lavoratore dipendente o come funzionario o anche se le condizioni nelle quali è impiegato rientrano nel Diritto pubblico o privato; tali designazioni giuridiche possono variare secondo il capriccio della legislatura nazionale e non possono quindi costituire un criterio appropriato di interpretazione delle esigenze della legislazione comunitaria.

[123] Voir l'affaire 152/73, Sotgiu REC [1974] 153, dans laquelle la CJCE a jugé qu'il n'y a aucun intérêt à savoir si un travailleur est engagé comme salarié ou fonctionnaire ou même si les conditions dans lesquelles il est employé relèvent de la législation publique ou privée; ces désignations juridiques peuvent varier selon le caprice de la législature nationale et ne peuvent donc constituer un critère approprié d'interprétation des exigences de la législation communautaire.




D'autres ont cherché : sia-102     sia-103     sia-153     arterovenoso     enterocolite     sia arterioso che venoso     SIA-153     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'SIA-153' ->

Date index: 2022-05-08
w