Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ardesia
Argilla
Caolino
Cassa di sabbia
Cassa per sabbia
Dolomite
Estrattore di sabbia per industria vetraria
Estrattrice di sabbia per industria vetraria
Filtrazione a sabbia
Filtrazione in letto di sabbia
Filtrazione su sabbia
Ghiaia
Granito
Incisora di vetro
Incisore a sabbia
Incisore decoratrice di vetro
Incisore di vetro
Marmo
Modellatore artistico di sabbia
Modellatrice artistica di sabbia
Sabbia
Sabbia acquifera
Sabbia bollente
Sabbia fluidificata
Sabbia mobile
Sabbia rifluente
Smerigliatore a getto di sabbia
Smerigliatrice a getto di sabbia
Terre e pietre

Traduction de «Sabbia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sabbia acquifera | sabbia bollente | sabbia fluidificata | sabbia mobile | sabbia rifluente

sable boulant


cassa di sabbia | cassa per sabbia

caisse à sable | caisson à sable


modellatore artistico di sabbia | modellatrice artistica di sabbia

mouleur d'art au sable | mouleuse d'art au sable


estrattore di sabbia per industria vetraria | estrattrice di sabbia per industria vetraria

extracteur de sable pour verrerie | extractrice de sable pour verrerie


smerigliatore a getto di sabbia | smerigliatrice a getto di sabbia

dépolisseur de verre au jet de sable | dépolisseuse de verre au jet de sable


filtrazione a sabbia | filtrazione in letto di sabbia | filtrazione su sabbia

filtration sur sable


terre e pietre [ ardesia | argilla | caolino | dolomite | ghiaia | granito | marmo | sabbia ]

terres et pierres [ ardoise | argile | granit | kaolin | marbre ]


incisora di vetro | incisore a sabbia | incisore decoratrice di vetro | incisore di vetro

graveur sur cristal | graveuse sur verre | graveur sur verre | graveur sur verre/graveuse sur verre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commissione conclude pertanto che i differenti livelli di esposizione commerciale della sabbia e dell'asfalto rispetto agli altri tipi di aggregati non sono rilevanti ai fini della sua valutazione perché, in primo luogo, la sabbia e l'asfalto sono considerati insieme pur appartenendo a mercati del prodotto differenti, dato che la sabbia rientra nella prima categoria degli aggregati di rocce triturate mentre l'asfalto è un aggregato trasformato, e, in secondo luogo, perché le cifre sono influenzate dalle tendenze delle importazioni, probabilmente in relazione all'asfalto.

Par conséquent, la Commission conclut que les différents niveaux d'exposition aux échanges du sable et de l'asphalte par rapport aux autres types de granulats n'entrent pas en ligne de compte pour son appréciation, premièrement parce que le sable et l'asphalte sont pris conjointement, alors qu'il s'agit de marchés de produits distincts, le sable relevant de la première catégorie de granulats de roches broyées et l'asphalte étant un granulat transformé et, deuxièmement, parce que les chiffres sont influencés par l'évolution des importations, probablement de l'asphalte.


Per le batterie e combinazioni da interrare in un terreno o materiale soffice: «Installare la batteria in posizione verticale in un terreno soffice o in un altro materiale non infiammabile come la sabbia» ovvero «Installare la combinazione in posizione verticale in un terreno soffice o in un altro materiale non infiammabile come la sabbia».

Pour les batteries et combinaisons à enfoncer dans un sol ou matériau meuble: «Planter la batterie en position verticale dans un sol meuble ou un autre matériau non inflammable tel que du sable» ou «Planter la combinaison en position verticale dans un sol meuble ou un autre matériau non inflammable tel que du sable».


13. ribadisce la propria preoccupazione per l'impatto ambientale dell'estrazione di sabbia bituminosa, a causa del livello elevato di emissioni di CO2 che vengono rilasciate durante il processo di produzione e della relativa minaccia per la biodiversità locale; esprime la convinzione che i negoziati CETA non dovrebbero pregiudicare il diritto dell'UE di legiferare nel quadro della direttiva relativa alla qualità dei combustibili, né dovrebbero limitare la facoltà delle autorità canadesi di introdurre future norme ambientali inerenti all'estrazione di sabbia bituminosa; incoraggia ambo le parti a risolvere eventuali divergenze in modo a ...[+++]

13. se dit de nouveau préoccupé par les répercussions de l'extraction de sable bitumineux sur l'environnement dans son ensemble en raison du volume élevé de CO2 dégagé pendant le processus de traitement et par la menace qu'elle fait peser sur la biodiversité locale; est convaincu que les négociations sur l'accord économique et commercial global ne doivent en aucun cas affecter le droit de l'Union de légiférer quant à la directive sur la qualité des carburants ni restreindre la capacité des autorités canadiennes à mettre en place de futures normes environnementales applicables à l'extraction de sable bitumineux; encourage les deux parti ...[+++]


13. ribadisce la propria preoccupazione per l'impatto ambientale dell'estrazione di sabbia bituminosa, a causa del livello elevato di emissioni di CO2 che vengono rilasciate durante il processo di produzione e della relativa minaccia per la biodiversità locale; esprime la convinzione che i negoziati CETA non dovrebbero pregiudicare il diritto dell'UE di legiferare nel quadro della direttiva relativa alla qualità dei combustibili, né dovrebbero limitare la facoltà delle autorità canadesi di introdurre future norme ambientali inerenti all'estrazione di sabbia bituminosa; incoraggia ambo le parti a risolvere eventuali divergenze in modo a ...[+++]

13. se dit de nouveau préoccupé par les répercussions de l'extraction de sable bitumineux sur l'environnement dans son ensemble en raison du volume élevé de CO2 dégagé pendant le processus de traitement et par la menace qu'elle fait peser sur la biodiversité locale; est convaincu que les négociations sur l'accord économique et commercial global ne doivent en aucun cas affecter le droit de l'Union de légiférer quant à la directive sur la qualité des carburants ni restreindre la capacité des autorités canadiennes à mettre en place de futures normes environnementales applicables à l'extraction de sable bitumineux; encourage les deux parti ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. ribadisce la propria preoccupazione per l'impatto ambientale dell'estrazione di sabbia bituminosa, a causa del livello elevato di emissioni di CO2 che vengono rilasciate durante il processo di produzione e della relativa minaccia per la biodiversità locale; esprime la convinzione che i negoziati CETA non dovrebbero pregiudicare il diritto dell'UE di legiferare nel quadro della direttiva relativa alla qualità dei combustibili, né dovrebbero limitare la facoltà delle autorità canadesi di introdurre future norme ambientali inerenti all'estrazione di sabbia bituminosa; incoraggia ambo le parti a risolvere eventuali divergenze in modo a ...[+++]

12. se dit de nouveau préoccupé par les répercussions de l'extraction de sable bitumineux sur l'environnement dans son ensemble en raison du volume élevé de CO2 dégagé pendant le processus de traitement et par la menace qu'elle fait peser sur la biodiversité locale; est convaincu que les négociations sur l'accord économique et commercial global ne doivent en aucun cas affecter le droit de l'Union de légiférer quant à la directive sur la qualité des carburants ni restreindre la capacité des autorités canadiennes à mettre en place de futures normes environnementales applicables à l'extraction de sable bitumineux; encourage les deux parti ...[+++]


La cosa particolarmente tragica di questo incidente è che normalmente questo tipo di prove viene effettuato con sacchi di sabbia: in pratica gli operai hanno svolto il ruolo dei sacchi di sabbia.

Élément particulièrement tragique concernant cet accident: on se sert normalement de sacs de sable pour ces tests.


Occorre prevedere anche un substrato di sabbia, trucioli di legno o paglia per il foraggiamento e un luogo dove gli animali possano ritirarsi; se il substrato non è sufficiente per il bagno di polvere, occorre aggiungere altri bagni di polvere con sabbia e segatura.

Un substrat que les cailles peuvent fouiller, à base de sable, de copeaux de bois ou de paille, devrait être fourni, complété, si ce substrat n'est pas approprié pour les bains de poussière, par du sable ou de la sciure de bois à cet effet.


Non è possibile che ad ogni allargamento dell’Unione europea si spostino le linee latitudinali e longitudinali sulla mappa dell’Europa e che il nostro territorio sia ridisegnato sulla sabbia; la stessa sabbia, per inciso, in cui potremmo nascondere la testa, anziché affrontare i problemi del mondo che ci circonda, compresi quelli dei vicini dell’UE.

Il est tout simplement impossible, à chaque élargissement de l'UE, de déplacer les lignes de latitude et de longitude sur la carte de l'Europe et de marquer notre territoire dans le sable; ce même sable, cela dit en passant, dans lequel on pourra toujours faire l'autruche plutôt que de faire face aux problèmes du monde qui nous entoure, y compris ceux des voisins de l'UE.


a) la frazione di sabbia (0,063 mm < dimensione del vaglio a maglie quadrate < 2 mm) deve contenere non più del 55 % di sabbia naturale e almeno il 45 % di sabbia fine;

a) La fraction de sable (0,063 mm < dimension du tamis à mailles carrés < 2 mm) ne peut comporter plus de 55 % de sable naturel et doit comporter au moins 45 % de sable fin.


- contenitore di acciaio (inossidabile) di 1,5 mm di spessore, riempito sul fondo con uno strato di ghiaia (dimensioni 4-8 mm) e nella parte superiore con uno strato di 20 mm di «sabbia» (2-4 mm); la stabilità dei due strati è assicurata da reti metalliche che impediscono inoltre alla sabbia di entrare nel tubo di alimentazione del gas; spessore degli strati ± 2 mm;

- boîte en acier inoxydable de 1,5 mm, remplie d'une couche inférieure de gravier (4-8 mm) de 60 mm et d'une couche supérieure de «sable» (2-4 mm); les deux couches sont stabilisées par de la toile en fil métallique, qui sert aussi à empêcher que le gravier ne pénètre dans le tuyau à gaz; l'épaisseur des couches peut varier de ± 2 mm,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Sabbia' ->

Date index: 2020-12-15
w