La Germania ha altresì sottolineato che gli aspetti relativi agli aiuti di Stato della procedura di appalto — ovvero il fatto che la suddetta proc
edura doveva essere aperta, trasparente, non discriminatoria e non soggetta a condizioni, in modo che aiuti di Stato incompatibili con il mercato interno concessi al proprietario del Nürburgring non potessero essere oggetto di recupero presso l'acquirente — erano stati resi noti a tutti gli offerenti nel modo seguente: a) attraverso le decisioni della Commissione del 21 marzo 2012 (avvio del procedimento di indagine formale) e del 7 agosto 2012 (estensione del procedimento); b) dai cedenti in
...[+++]tutti i documenti pertinenti consultabili nella sala dati creata per la gara d'appalto, che comprendevano anche le comunicazioni scambiate tra la Commissione e la Germania sul fascicolo; c) attraverso la pertinente prassi decisionale della Commissione.De plus, l'Allemagne a fai
t remarquer que les aspects de la procédure d'appel d'offres relatifs aux règles en matière d'aides d'État, c'est-à-dire le fait que la procédure devait être ouverte, transparente, inconditionnelle et non discriminatoire afin que l'acquéreur ne puisse assumer aucune responsabilité pour les propriétaires du Nürburgring dans l'hypothèse d'une récupération d'aides d'État incompatibles avec le marché intérieur, ont été portés à la connaissance de tous les soumissionnaires par les moyens suivants: a) par les décisions de la Commission du 21 mars 2012 (ouverture de la procédure formelle d'examen) et du 7 août 2012 (ex
...[+++]tension de la procédure); b) par les vendeurs dans tous les documents pertinents rassemblés dans la salle des données constituée pour la procédure d'appel d'offres, qui comprenaient, entre autres, la correspondance échangée entre la Commission et l'Allemagne sur ce dossier; et c) par la pratique décisionnelle pertinente de la Commission.