Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comunicazioni indesiderate
E-mail commerciale non sollecitato
E-mail pubblicitario non richiesto
Invio in massa di pubblicità
Messaggi da gettare
Messaggi elettronici abusivi
Messaggi spazzatura
Messaggio di posta indesiderata
Posta elettronica commerciale non richiesta
Posta elettronica inquinante
Posta elettronica pubblicitaria non sollecitata
Posta indesiderata
Pubblicità elettronica non sollecitata
Pubblicità su internet
Spam
Spamming

Traduction de «Spam » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


spamming | invio in massa di pubblicità senza il consenso del destinatario | invio in massa di pubblicità

spamming | pollupostage | arrosage


spam

pourriel | courriel non sollicité | courriel indésirable | courriel-poubelle | spam


e-mail commerciale non sollecitato | e-mail pubblicitario non richiesto | spam | spamming

arrosage | courrier électronique publicitaire non sollicité | pollupostage | pourriel | spam


pubblicità elettronica non sollecitata [ comunicazioni indesiderate | messaggi da gettare | messaggi elettronici abusivi | messaggi spazzatura | posta elettronica commerciale non richiesta | posta elettronica inquinante | posta elettronica pubblicitaria non sollecitata | pubblicità su internet | spam ]

publicité électronique non sollicitée [ communication commerciale non sollicitée | courriel-poubelle | courriel-rebut | courrier électronique commercial non sollicité | courrier électronique publicitaire non sollicité | pourriel | pullupostage | spam ]


messaggio di posta indesiderata | posta indesiderata | spam

pourriel | courriel non sollicté | courriel indésirable | spam
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La comunicazione relativa alle comunicazioni commerciali indesiderate o "spam", pubblicata dalla Commissione nel gennaio 2004, individua una serie di azioni che gli operatori pubblici e privati sono chiamati a porre in essere per attuare il "divieto di spam nell'UE" sancito dalla direttiva sulla tutela della privacy nel settore delle comunicazioni elettroniche [7].

En janvier 2004, une communication [7] de la Commission sur les communications commerciales non sollicitées ou «spamming» a défini les mesures à prendre par les parties intéressées dans les secteurs public et privé pour renforcer l'interdiction du spamming au niveau de l'UE prévue par la directive «vie privée et communications électroniques». Par ailleurs, la plupart des États membres et de nombreuses régions européennes ont lancé des initiatives pour inciter les PME à se lancer dans le commerce électronique.


Da ultimo, la Commissione ha integrato la sua nuova strategia per una società dell'informazione sicura con una comunicazione sulla lotta contro le comunicazioni commerciali indesiderate (spam), i programmi spia (spyware) e i software maligni e affronterà il problema della cibercriminalità nel 2007.

Enfin, la Commission a complété sa nouvelle stratégie pour une société de l'information sûre par une communication sur la lutte contre le pourriel, les espiogiciels et les logiciels malveillants et s'attaquera à la cybercriminalité en 2007.


Ventidue progetti riguardavano le hotline (1 nodo di coordinamento e 21 hotline in 20 paesi); venticinque concernevano la sensibilizzazione (2 nodi di coordinamento e 23 nodi di sensibilizzazione in 21 paesi), uno riguardava la ricerca applicata un materia di educazione ai media, uno concerneva un sistema di etichettatura di qualità, uno consisteva in un piano di autoregolamentazione per trattare la questione degli spam e uno riguardava la classificazione dei giochi online.

Parmi ces projets, 22 concernaient des lignes directes (1 nœud de coordination et 21 lignes directes couvrant 20 pays), 25 avaient trait à la sensibilisation (2 nœuds de coordination et 23 nœuds de sensibilisation couvrant 21 pays), 1 concernait la recherche appliquée en matière d’éducation aux médias, 1 se rapportait à un système de labels de qualité, 1 consistait en un plan d’autorégulation pour traiter les pourriels et 1 concernait le classement des jeux en ligne.


[3] I flussi d'informazione sono filtrati e controllati a tutti i livelli: dal programma 'firewall' che esamina tutti i pacchetti di dati, attraverso il filtro che individua i programmi concepiti con finalità di dolo, poi attraverso il filtro della posta elettronica che elimina con discrezione i messaggi indesiderati (spamming), fino al filtro browser che impedisce l'accesso a materiale dannoso.

[3] Les flux de l'information sont filtrés et contrôlés à tous les niveaux, depuis le pare-feu qui examine les paquets de données, en passant par le filtre qui recherche les éventuels logiciels malveillants, le filtre du courrier électronique qui élimine discrètement l'arrosage (courriers électroniques non sollicités ou spamming), jusqu'au filtre du navigateur qui empêche tout accès à des contenus préjudiciables.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. ritiene che l'iniziativa detta della "Trusted Person" ("Persona fidata") abbia carattere volontario; osserva tuttavia che essa potrebbe creare difficoltà per l'Unione europea in materia di protezione dei dati, in particolare per i cittadini che si recano negli Stati Uniti per lavoro o per turismo; dichiara che, per quanto riguarda la protezione dei dati, occorrerebbe garantire un seguito adeguato alla recente sentenza della Corte di giustizia delle Comunità europee nella causa "Passenger Name Record" nonché una strategia comune per combattere lo "spamming" (invio di messaggi non richiesti), lo "spyware" (programmi spia installati a ...[+++]

38. considère que l'initiative "Personne de confiance" est une initiative librement consentie; relève toutefois que celle-ci pourrait soulever des difficultés en matière de protection des données pour l'Union européenne, en particulier pour les citoyens se rendant aux États-Unis à des fins professionnelles ou touristiques; estime que, s'agissant de la protection des données, un suivi approprié de l'arrêt récent rendu par la Cour de justice des Communautés européennes dans l'affaire des données PNR (Passenger Name Records ) ainsi qu'une stratégie commune visant à lutter contre les pourriels ("spams"), les programmes espions ("spyware") ...[+++]


38. ritiene che l'iniziativa detta della "Trusted Person" ("Persona fidata") abbia carattere volontario; osserva tuttavia che essa potrebbe creare difficoltà per l'Unione europea in materia di protezione dei dati, in particolare per i cittadini che si recano negli Stati Uniti per lavoro o per turismo; dichiara che, per quanto riguarda la protezione dei dati, occorrerebbe garantire un seguito adeguato alla recente sentenza della Corte di giustizia delle Comunità europee nella causa "Passenger Name Record" nonché una strategia comune per combattere lo "spamming" (invio di messaggi non richiesti), lo "spyware" (programmi spia installati a ...[+++]

38. considère que l'initiative "Personne de confiance" est une initiative librement consentie; relève toutefois que celle-ci pourrait soulever des difficultés en matière de protection des données pour l'Union européenne, en particulier pour les citoyens se rendant aux États-Unis à des fins professionnelles ou touristiques; estime que, s'agissant de la protection des données, un suivi approprié de l'arrêt récent rendu par la Cour de justice des Communautés européennes dans l'affaire des données PNR (Passenger Name Records ) ainsi qu'une stratégie commune visant à lutter contre les pourriels ("spams"), les programmes espions ("spyware") ...[+++]


8. dichiara che, per quanto riguarda la protezione dei dati, occorrerebbe garantire un seguito adeguato all'imminente sentenza della Corte di giustizia europea nella causa PNR ("Passenger Name Record") nonché una strategia comune per combattere lo "spamming" (invio di messaggi non richiesti), lo "spyware" (programmi spia installati ad insaputa dell'utente) e il "malware" (programmi intesi a creare danni), rafforzando al contempo la cooperazione bilaterale di polizia e cooperando con tutte le parti interessate per sensibilizzare i paesi terzi in merito alla necessità di affrontare il fenomeno dello "spamming";

8. estime que, s'agissant de la protection des données, un suivi approprié de la décision devant être rendue par la CJCE dans l'affaire du registre nominatif des passagers (PNR) ainsi qu'une stratégie commune visant à lutter contre les e-mails indésirables (spams), les programmes espions ("spyware") et les programmes malveillants ("malware") devraient être garantis tout en renforçant la coopération bilatérale en matière répressive et en coopérant avec l'ensemble des acteurs concernés pour mieux sensibiliser les pays tiers quant à la nécessité de traiter la question des e-mails indésirables;


37. ritiene che l'iniziativa detta della "Trusted Person" ("Persona fidata") abbia carattere volontario; osserva tuttavia che essa potrebbe creare difficoltà per l'Unione europea in materia di protezione dei dati, in particolare per i cittadini che si recano negli Stati Uniti per lavoro o per turismo; dichiara che, per quanto riguarda la protezione dei dati, occorrerebbe garantire un seguito adeguato all'imminente sentenza della Corte di giustizia europea nella causa PNR ("Passenger Name Record") nonché una strategia comune per combattere lo "spamming" (invio di messaggi non richiesti), lo "spyware" (programmi spia installati ad insapu ...[+++]

37. considère que l'initiative "Personne de confiance" est une initiative librement consentie; relève toutefois que celle-ci pourrait soulever des difficultés en matière de protection des données pour l'Union européenne, en particulier pour les citoyens se rendant aux États-Unis à des fins professionnelles ou touristiques; estime que, s'agissant de la protection des données, un suivi approprié de la décision devant être rendue par la Cour de justice des Communautés européennes dans l'affaire du registre nominatif des passagers (PNR) ainsi qu'une stratégie commune visant à lutter contre les pourriels (spams), les programmes espions ("sp ...[+++]


- promozione e coordinamento degli scambi di informazioni e di buone pratiche sui mezzi efficaci di applicazione delle misure anti-spam (cfr. comunicazione della Commissione sulle comunicazioni commerciali indesiderate o spam);

– la facilitation et la coordination des échanges d'informations et de meilleures pratiques en matière de lutte anti-spam (voir la communication de la Commission concernant les communications commerciales non sollicitées ou «spam»);


Anche le e-mail non sollecitate («spam») devono essere chiaramente identificabili.

Les courriers électroniques indésirables («spams») doivent également être clairement identifiables.


w